"sur la nouvelle-calédonie" - Translation from French to Arabic

    • بشأن كاليدونيا الجديدة
        
    • المعنية بكاليدونيا الجديدة
        
    • المتعلقة بكاليدونيا الجديدة
        
    • عن كاليدونيا الجديدة
        
    • المتعلق بكاليدونيا الجديدة
        
    • يتعلق بكاليدونيا الجديدة
        
    Après avoir participé cette année au Sommet des chefs de gouvernement du Groupe des pays mélanésiens fers de lance en Nouvelle-Calédonie, la délégation des Fidji s'est portée auteur de la résolution 2010 de la Quatrième Commission sur la Nouvelle-Calédonie. UN وفي أعقاب مشاركتنا في البعثة الوزارية لمجموعة الطليعة الميلانيزية إلى كاليدونيا الجديدة، شاركت فيجي في تقديم القرار بشأن كاليدونيا الجديدة لعام 2010.
    Se félicitant de la conclusion de la lettre d'échange entre le Département des affaires politiques du Secrétariat et le secrétariat du Groupe du fer de lance mélanésien concernant le partage d'informations sur la Nouvelle-Calédonie, UN وإذ ترحب بتوقيع الرسالة التي تحدد الترتيبات الخاصة بتبادل المعلومات بشأن كاليدونيا الجديدة بين إدارة الشؤون السياسية التابعة للأمانة العامة وأمانة مجموعة الطليعة الميلانيزية،
    Les dirigeants du Groupe de pays mélanésiens ont noté que le Comité ministériel du Forum sur la Nouvelle-Calédonie visiterait le Territoire l'année prochaine. UN ولاحظ زعماء المجموعة أن اللجنة الوزارية المعنية بكاليدونيا الجديدة ستقوم بزيارة الإقليم في السنة القادمة.
    Comité ministériel du Forum sur la Nouvelle-Calédonie UN لجنة المنتدى الوزارية المعنية بكاليدونيا الجديدة
    Le 5 mai 1998, à l’issue d’intenses consultations, la Puissance administrante et les principaux partis locaux ont signé l’Accord de Nouméa, dont le texte est reproduit à l’annexe du document de travail précédent sur la Nouvelle-Calédonie (A/AC.109/2114). UN ١١ - تم في ٥ أيار/ مايو، ونتيجة مشاورات مكثفة بين الدولة القائمة باﻹدارة وأهم اﻷحزاب المحلية، توقيع اتفاق نوميا، الذي يرد كمرفق ﻷوراق العمل السابقة المتعلقة بكاليدونيا الجديدة )A/AC.109/2114(.
    Les travaux sur la Nouvelle-Calédonie ont démarré dans le cadre des Accords de Nouméa et se poursuivent avec le soutien des dirigeants du Forum du Pacifique. UN 61 - وأضاف قائلا إن الأعمال المتعلقة بكاليدونيا الجديدة قد بدأت في إطار اتفاقات نوميا، وأنها تشهد تقدما بدعم من قادة منتدى جزر المحيط الهادئ.
    Des renseignements plus détaillés seront fournis par la Puissance administrante et intégrés au document de travail du Secrétariat sur la Nouvelle-Calédonie. UN وسوف تقدم الدولة القائمة بالإدارة معلومات أكثر تفصيلاً ترد في ورقة عمل الأمانة العامة عن كاليدونيا الجديدة.
    Je souhaiterais à présent aborder la question du projet de résolution sur la Nouvelle-Calédonie soumis à la Quatrième Commission. UN وأود اﻵن أن أتناول مسألة مشروع القرار المتعلق بكاليدونيا الجديدة المعروض على اللجنة الرابعة.
    Est-ce que la crainte de voir afficher des tensions, des problèmes n'incite pas à ralentir en quelque sorte l'avancée des dossiers? On peut avoir l'impression d'un manque de hardiesse, d'une certaine retenue pour éviter les échos négatifs dans les médias sur la Nouvelle-Calédonie. UN ألا يدفع التخوف من ظهور التوترات والمشاكل على صفحات الجرائد إلى اﻹبطاء إلى حد ما في تقديم الملفات؟ يمكن أن يتولد لدى المرء انطباع بأن الجرأة معدومة وأن هناك شيئا من التردد تفاديا لردود الفعل السلبية في وسائط اﻹعلام فيما يتعلق بكاليدونيا الجديدة.
    À cet égard, les dirigeants ont convenu d'un futur rôle de surveillance pour le Comité ministériel sur la Nouvelle-Calédonie au cours du processus de mise en oeuvre de l'Accord de Nouméa, et encouragé le gouvernement et toutes les parties en Nouvelle-Calédonie à persévérer dans leur volonté sincère de l'appliquer, conformément aux objectifs et à l'esprit de l'Accord. UN وفي هذا الخصوص، اتفق الزعماء على أن يكون للجنة الوزارية بشأن كاليدونيا الجديدة دور رصد مستمر في المستقبل أثناء عملية تنفيذ اتفاق نوميا، وشجع الحكومة وجميع اﻷطراف في كاليدونيا الجديدة على مواصلة الحفاظ على التزامها القوي بتنفيذه، وذلك تمشيا مع نص وروح الاتفاقات.
    Accord sur la Nouvelle-Calédonie UN اتفاق بشأن كاليدونيا الجديدة
    Le représentant de la France indique enfin que la procédure d’approbation de l’Accord de Nouméa est déjà engagée puisque l’Assemblée nationale et le Sénat réunis en congrès ont déjà approuvé la loi constitutionnelle sur la Nouvelle-Calédonie le 6 juillet 1998. UN ٥١ - وأخيرا أشار ممثل فرنسا إلى أن عملية الموافقة على اتفاق نوميا جارية ﻷن الجمعية الوطنية ومجلس الشيوخ وافقا في اجتماع لهما عقد في ٦ تموز/يوليه ١٩٩٨ على القانون الدستوري بشأن كاليدونيا الجديدة.
    Les Accords de Matignon et la loi référendaire qui en a découlé ont précédé l'Accord sur la Nouvelle-Calédonie signé à Nouméa le 5 mai 1998 et la loi organique du 19 mars 1999, qui constitue le statut actuel de la Nouvelle-Calédonie. UN وسبق كل من اتفاقي ماتينيون وقانون الاستفتاء الذي نجم عنهما الاتفاق بشأن كاليدونيا الجديدة الذي وقع في نوميا في 5 أيار/مايو 1998 والقانون الأساسي المؤرخ 19 آذار/مارس 1999 الذي يشكل الوضع الحالي لكاليدونيا الجديدة.
    43. Le Forum a approuvé les recommandations d'un rapport présenté par son Comité ministériel sur la Nouvelle-Calédonie. UN ٤٣ - أيد المنتدى التوصيات الواردة في التقرير الذي قدمته اللجنة الوزارية المعنية بكاليدونيا الجديدة.
    25. Le Forum a approuvé les recommandations formulées dans un rapport présenté par son Comité ministériel sur la Nouvelle-Calédonie. UN ٢٥ - أيد المنتدى التوصيات الواردة في التقرير المقدم من اللجنة الوزارية المعنية بكاليدونيا الجديدة.
    56. Le Forum a approuvé un rapport de son Comité ministériel sur la Nouvelle-Calédonie, qui s'est rendu dans ce territoire en juillet. UN ٥٦ - صدق المحفل على تقرير اللجنة الوزارية المعنية بكاليدونيا الجديدة التابعة للمحفل، التي زارت اﻹقليم في شهر تموز/يوليه.
    Des renseignements plus détaillés seront fournis par la Puissance administrante et intégrés au document de travail du Secrétariat sur la Nouvelle-Calédonie. UN وسوف تقدم الدولة القائمة بالإدارة معلومات أكثر تفصيلاً ترد في ورقة عمل الأمانة العامة عن كاليدونيا الجديدة.
    Des renseignements plus détaillés seront fournis par la Puissance administrante et intégrés au document de travail du Secrétariat sur la Nouvelle-Calédonie. UN وسوف تقدم الدولة القائمة بالإدارة معلومات أكثر تفصيلاً ترد في ورقة عمل الأمانة العامة عن كاليدونيا الجديدة.
    La création du Centre culturel Tjibaou devrait s'inscrire dans le cadre du préambule de l'Accord de Nouméa sur la Nouvelle-Calédonie relatif au développement culturel et au Centre culturel Tjibaou qui stipule dans ses alinéas 1.3.4 et 1.3.5 que : UN 27 - ينبغي النظر إلى تطوير مركز تجيباو الثقافي في سياق ديباجة اتفاق نوميا المتعلق بكاليدونيا الجديدة 1-3-4 و 1-3-5 بشأن التنمية الثقافية ومركز تجيباو الثقافي، التي تنص على ما يلي:
    À la même séance, le Comité a adopté sans le mettre aux voix le projet de résolution sur la Nouvelle-Calédonie figurant dans le document A/53/23 (Part V)2. UN ٣٩ - وفي الجلسة نفسها، اعتمدت اللجنة دون تصويت مشروع القرار المتعلق بكاليدونيا الجديدة الوارد في الوثيقة A/53/23 )الجزء الخامس()٢(.
    La France s’est efforcée de présenter davantage de communications sur la Nouvelle-Calédonie et invité l’année dernière des représentants des États Membres de l’ONU de la région du Pacifique à envoyer une mission historique en Nouvelle-Calédonie que j’ai personnellement dirigée. UN وتبذل فرنسا جهودا منذ فترة لتعزيز الاتصال فيما يتعلق بكاليدونيا الجديدة ودعت في العام الماضي ممثلي دول منطقة المحيط الهادئ الأعضاء في الأمم المتحدة إلى إيفاد بعثة تاريخية إلى كاليدونيا الجديدة أتولى أنا قيادتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more