"sur la participation des femmes au" - Translation from French to Arabic

    • بشأن دور المرأة في
        
    • عن مشاركة المرأة في
        
    • عن دور المرأة في
        
    • المعني بدور المرأة في
        
    • بشأن مشاركة المرأة في
        
    • على مشاركة المرأة في
        
    • المتعلقة بدور المرأة في
        
    • المعني بالمرأة في
        
    • المتعلق بدور المرأة في
        
    • المتعلقة بمشاركة المرأة في
        
    • المعني بإدماج المرأة في
        
    • بشأن المرأة في
        
    • عن موضوع دور المرأة في
        
    • من زيادة مشاركتها في
        
    • تتعلق بمشاركة المرأة في
        
    Projets de résolution sur la participation des femmes au développement UN مشروعا قرارين بشأن دور المرأة في التنمية
    Veuillez fournir des informations sur la participation des femmes au processus de paix et de règlement du conflit chypriote. UN يرجى تقديم معلومات عن مشاركة المرأة في المفاوضات بشأن النزاع القبرصي وفي المساعي الرامية لتسويته.
    Rapport du Secrétaire général sur la participation des femmes au développement UN تقرير الأمين العام عن دور المرأة في التنمية
    ii) Appui à la Conférence franco-africaine sur la participation des femmes au développement (Gabon); UN ' ٢ ' دعم المؤتمر الفرنسي الافريقي المعني بدور المرأة في التنمية، غابون.
    Les participants au Forum ont commencé à identifier les éléments d'une stratégie nationale sur la participation des femmes au règlement des conflits. UN وشرع المشاركون في المنتدى في عملية تهدف إلى تحديد عناصر لوضع استراتيجية وطنية بشأن مشاركة المرأة في حل النزاعات.
    Ce document met aussi l'accent sur la participation des femmes au processus éducatif. UN وتركز الوثيقة أيضا على مشاركة المرأة في عملية التعليم.
    L’approche axée sur la participation des femmes au développement consistait à tirer parti des moyens de développement pour améliorer la situation des femmes et mettre en valeur leurs contributions. UN وكان اتجاه السياسات المتعلقة بدور المرأة في التنمية هو استخدام موارد التنمية في تحسين أحوال المرأة وإبراز مشاركتها.
    Projet de résolution sur la participation des femmes au développement UN مشروع قرار بشأن دور المرأة في التنمية
    Projet de résolution sur la participation des femmes au développement UN مشروع قرار بشأن دور المرأة في التنمية
    Rapport du Secrétaire général sur les mesures prises en application de la résolution 58/206 de l'Assemblée générale sur la participation des femmes au développement UN تقرير الأمين العام عن التقدم المحرز في تنفيذ قرار الجمعية العامة 58/206 بشأن دور المرأة في التنمية
    En Zambie en 2006, le réseau, à travers son programme sur la participation des femmes dans la politique, a produit un rapport sur la participation des femmes au processus électoral qui venait de se dérouler. UN وفي زامبيا، قدمت الشبكة في عام 2006 في إطار برنامجا متعلق بمشاركة المرأة في الحياة السياسية تقريرا عن مشاركة المرأة في العملية الانتخابية التي نظمت في ذلك الحين.
    Le rapport que le Gouvernement a présenté en 1998 au titre de la Convention contient des données statistiques sur la participation des femmes au secteur structuré. UN ويتضمن تقرير الحكومة لعام ١٩٩٨ المقدم بموجب هذه الاتفاقية بيانات إحصائية عن مشاركة المرأة في القطاع النظامي.
    En 1990, le Gouvernement a mené une étude sur la participation des femmes au développement agricole, qui a révélé qu'en moyenne, par rapport aux hommes, il y avait 25 % de femmes de moins qui ont participé à ces programmes. UN وفي عام 1999، أجرت الحكومة دراسة عن مشاركة المرأة في برامج الإرشاد الزراعي أظهرت أن مشاركة المرأة في هذه البرامج تقل بنسبة 25 في المائة في المتوسط عن مشاركة الرجل.
    :: Des recherches et des études sur la participation des femmes au développement; UN :: إجراء البحوث/الدراسات عن دور المرأة في التنمية؛
    Rapport du Secrétaire général sur la participation des femmes au développement : démarginalisation des femmes et intégration d'une démarche tenant compte des sexospécificités dans la promotion de la croissance économique, de l'élimination de la pauvreté et du développement durable UN تقرير الأمين العام عن دور المرأة في التنمية: تمكين المرأة ودمج منظورات كل جنس من الجنسين في تعزيز النمو الاقتصادي والقضاء على الفقر والتنمية المستدامة
    Un membre du Conseil a évoqué le débat sur le terme " égalité " , lancé à la deuxième Conférence ministérielle de l'Asie et du Pacifique sur la participation des femmes au développement, tenue à Jakarta en juin 1994. UN وأشار أحد أعضاء المجلس الى النقاش الدائر حول مصطلح " المساواة " الذي ورد في سياق المؤتمر الوزاري الثاني ﻵسيا والمحيط الهادئ المعني بدور المرأة في التنمية المعقود في جاكارتا في حزيران/يونيه ١٩٩٤.
    CESAP : 7-14 juin, deuxième Conférence ministérielle de l'Asie et du Pacifique sur la participation des femmes au développement, Jakarta UN اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ: ٧-١٤ حزيران/يونيه، المؤتمر الوزاري الثاني ﻵسيا والمحيط الهادئ المعني بدور المرأة في التنمية، جاكرتا، اندونيسيا.
    La discrimination ne peut pas être évaluée en l'absence de données quantifiées sur la participation des femmes au système de l'éducation publique. UN ويستحيل تقييم التمييز في غياب البيانات المحددة بشأن مشاركة المرأة في نظام التعليم العام.
    :: 4 réunions de dirigeantes politiques et de représentantes de la société civile sur la participation des femmes au dialogue national UN :: عقد 4 اجتماعات للقيادات النسائية السياسية وممثلي المجتمع المدني بشأن مشاركة المرأة في الحوار الوطني
    Au moment de ce rapport, aucune information n'était disponible sur l'impact de la Politique d'égalité de genre sur la participation des femmes au marché du travail. UN الرد: عند كتابة هذا التقرير لم تتوافر معلومات عن تأثير سياسة المساواة بين الجنسين على مشاركة المرأة في سوق العمل.
    xxiv) Institutionnaliser un programme national de suivi des progrès accomplis dans la réalisation des objectifs des programmes sur la participation des femmes au développement. UN ' ٤٢ ' إضفاء الطابع المؤسسي على آلية وطنية لرصد التقدم المحرز في تحقيق أهداف الخطة المتعلقة بدور المرأة في التنمية.
    La Commission a engagé ses membres et membres associés à se faire représenter au niveau le plus élevé, tant à la Réunion de hauts responsables sur la participation des femmes au développement qu'à la deuxième Conférence ministérielle Asie-Pacifique sur la participation des femmes au développement. UN وحثت على أن يكون التمثيل على أرفع المستويات في كل من اجتماع كبار المسؤولين المعني بالمرأة في التنمية والمؤتمر الوزاري.
    Lorsque la Namibie a accepté de coordonner l’élaboration du projet de résolution sur la participation des femmes au développement, elle savait que la tâche serait difficile car interviennent des facteurs liés à la culture, à la tradition et à la religion. UN ٦٥ - وأضافت أن ناميبيا كانت تعلم عند قبولها تنسيق إعداد مشروع القرار المتعلق بدور المرأة في التنمية أن المهمة ستكون صعبة، حيث تتدخل فيها عوامل مرتبطة بالثقافة والتقاليد والدين.
    Conseillère de la délégation parlementaire de l'Éthiopie au Colloque sur la participation des femmes au processus de prise de décisions dans la vie politique et parlementaire, Genève (novembre 1989). UN مستشارة للوفد البرلماني اﻷثيوبي في الندوة المتعلقة بمشاركة المرأة في عملية اتخاذ القرارات السياسية والبرلمانية، جنيف، تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٨٩.
    7-14 juin Deuxième Conférence ministérielle de l'Asie et du Pacifique sur la participation des femmes au développement (réunion préparatoire régionale de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes) UN ٧ - ١٤ حزيران/يونيه المؤتمر الوزاري الثاني ﻵسيا والمحيط الهادئ المعني بإدماج المرأة في التنمية )الاجتماع التحضيري الرابع للمؤتمر العالمي الرابع للمرأة(، جاكارتا، اندونيسيا
    Il a également convoqué une réunion d'experts sur la participation des femmes au développement. UN وعقدت أيضا اجتماعا لفريق خبراء بشأن المرأة في التنمية.
    Réunion d'information sur la participation des femmes au développement (organisée par la Mission des États-Unis, en coopération avec la Division de la promotion de la femme et le Bureau du financement du développement, DAES) UN إحاطة عن موضوع دور المرأة في التنمية (تنظمها بعثة الولايات المتحدة، بالتعاون مع شعبة النهوض بالمرأة ومكتب تمويل التنمية، إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية)
    Tout en reconnaissant les initiatives prises par l'État partie pour encourager l'emploi des femmes et leurs effets positifs sur la participation des femmes au marché du travail, le Comité s'inquiète de ce que les femmes demeurent désavantagées dans ce domaine. UN 23 - وإنّ اللجنة، إذ تقرّ بالمبادرات التي تتخذها الدولة الطرف لتعزيز فرص عمل المرأة وما يستتبعه ذلك من زيادة مشاركتها في سوق العمل، تعرب عن قلقها لاستمرار تدني وضع المرأة مقارنة بالرجل في سوق العمل.
    Des réunions spéciales ont eu lieu sur la participation des femmes au processus de réconciliation et sur la protection contre la violence sexiste. UN عقدت اجتماعات مخصصة تتعلق بمشاركة المرأة في عملية المصالحة والحماية من العنف الجنساني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more