"sur la politique étrangère" - Translation from French to Arabic

    • على السياسة الخارجية
        
    • بشأن السياسة الخارجية
        
    • في مجال الشؤون الخارجية
        
    • في السياسة الخارجية
        
    À cette fin, il faudrait recenser et analyser plus rigoureusement ces activités, et notamment mettre en évidence les processus politiques suivant lesquels les décideurs abordent les questions de santé mondiale et se prononcent à leur sujet et évaluer les retombées de ces questions sur la politique étrangère. UN ويتطلب هذا الهدف إجراء فهرسة وتحليلات أكثر انتظاما لهذه الأنشطة، ولا سيّما توثيق العمليات السياسية التي يضطلع من خلالها صناع السياسة الخارجية بالمسائل المتعلقة بالصحة في العالم ويتخذون إجراءات من منطلقها، وتقييم أثر الصحة العالمية على السياسة الخارجية.
    La triste réalité est que le très riche et puissant lobby pro-israélien continue d'influer très fortement sur la politique étrangère des États-Unis. UN والواقع المر هو أن اللوبي القوي الموالي لإسرائيل والذي يملك المال، لا يزال أحد أقوى العوامل المؤثرة على السياسة الخارجية للولايات المتحدة.
    Le Gouvernement pakistanais est parfaitement convaincu qu'il n'entrait pas dans les intentions des membres de la Commission d'influer sur la politique étrangère où les intérêts stratégiques à long terme du Pakistan par ces observations ou commentaires. UN وحكومة باكستان على قناعة من أن أعضاء اللجنة لم يكونوا يقصدون من وراء تلك الملاحظات أو التعليقات التأثير على السياسة الخارجية لباكستان أو على مصالحها الاستراتيجية الطويلة الأمد.
    La Déclaration ministérielle d'Oslo sur la politique étrangère et la santé mondiale de 2007 a reconnu qu'en cette ère de mondialisation et d'interdépendance, il faut que la santé soit un facteur déterminant de la politique étrangère. UN 59 - اعترف إعلان أوسلو الوزاري لعام 2007 بشأن السياسة الخارجية والصحة العالمية بأنه في عصر تسوده العولمة والترابط لا بد للصحة أن تكون بمثابة عدسة كاشفة لتوضيح السياسة الخارجية.
    Treize monographies et plus de 100 articles publiés dans des revues universitaires, en anglais et en coréen, sur le droit de la mer, le droit international et les organisations internationales, ainsi que sur la politique étrangère et la politique de sécurité de la République de Corée UN مجموعة مختارة من المنشورات 13 مؤلفا وأكثر من 100 مقالة نُشرت في مجلات أكاديمية باللغتين الإنكليزية والكورية عن قانون البحار، والقانون الدولي والمنظمات الدولية، وسياسات كوريا في مجال الشؤون الخارجية والأمن
    Dites-moi... quel est votre avis sur la politique étrangère actuelle de l'lnde. Open Subtitles أخبرني, ما هي وجهة نظرك في توجهات الهند في السياسة الخارجية
    Mais les transformations politiques radicales prévues par certains analystes se révèleront n’être que des secousses mineures. Les intérêts saoudiens continueront à influer fortement sur la politique étrangère égyptienne. News-Commentary إن مصر تدخل الآن عصراً جديدا. ولكن التغيير الثوري المفاجئ في السياسات، الذي يتوقعه المحللون، سوف يثبت في النهاية أنه ليس أكثر من هزات بسيطة. وسوف تستمر المصالح السعودية في الإلقاء بظلها الثقيل على السياسة الخارجية المصرية. وهذا يعني في المقام الأول الإبقاء على الوضع الراهن.
    S.E. M. Amre Moussa, Ministre des affaires étrangères de la Ré-publique arabe d’Égypte, prendra la parole sur le thème “Un équilibre : les facteurs internes et externes qui agissent sur la politique étrangère de l’Égypte”. UN وسيلقي صاحب السعادة السيد م. عمرو موسى، وزير خارجية جمهورية مصر العربية خطابا أمام المجموعة، حول موضوع: " توازن دقيق: العوامل الداخلية والخارجية التي تؤثر على السياسة الخارجية لمصر " .
    L'Office examine chaque cas séparément et s'intéresse surtout à la crédibilité du partenaire étranger, notamment en ce qui concerne l'utilisation déclarée des produits. Il évalue aussi d'autres aspects de la transaction du point de vue du régime du contrôle et tient compte de l'avis du Ministère des affaires étrangères touchant les effets possibles sur la politique étrangère. UN وتقوم تلك السلطة بتقييم كل حالة على حدة، مع التشديد على مصداقية الشريك المتعاقد الأجنبي، ولا سيما فيما يتعلق بالاستخدام المعلن للسلع، كما تقوم بتقييم جوانب أخرى من المعاملة التجارية من حيث نظام المراقبة.كما يراعى رأي وزارة الشؤون الخارجية الذي هو مطلوب لكل طلب من حيث الآثار الممكنة على السياسة الخارجية.
    Quelle aurait été sa position concernant la guerre du Vietnam et quelle influence son assassinat a-t-il eu sur la politique étrangère américaine sont les grandes questions de la présidence de Kennedy qui restent sans réponse. Lorsqu’il devint président, les États-Unis comptaient quelques centaines de conseillers au Vietnam du Sud ; il porta leur nombre à 16.000. News-Commentary والسؤال الأعظم الذي ظل بلا إجابة بشأن رئاسة كينيدي وكيف أثر اغتياله على السياسة الخارجية الأميركية هو ماذا كان ليفعل بشأن الحرب في فيتنام. فعندما أصبح كينيدي رئيساً، كان للولايات المتحدة عدة مئات من المستشارين في فيتنام الجنوبية؛ وقد عمل على زيادة ذلك العدد إلى ستة عشر ألفا. وفي نهاية المطاف رفع جونسون عدد القوات الأميركية هناك إلى أكثر من نصف مليون.
    Il est aujourd’hui impossible de dire quel sera l’impact et l’influence de la pensée politique traditionnelle chinoise – l’égard traditionnellement porté au devoir moral, au bonheur et au sens de l’honneur – sur la politique étrangère de la Chine. Mais il ne fait aucun doute que l’influence des idées traditionnelles dans la vie publique chinoise s’amplifie. News-Commentary واليوم، بات من المستحيل أن نجزم بمدى تأثير الفكر السياسي التقليدي الصيني ـ الاهتمام التقليدي بالواجب الأخلاقي، والسعادة، والشرف ـ على السياسة الخارجية الصينية. ولكن من المؤكد أن تأثير الأفكار التقليدية آخذ في التنامي في الحياة العامة الصينية. ولا يبدو لي أن أي قوة قادرة على عكس هذا الاتجاه في الأعوام المقبلة.
    Mais pas à son premier débat, quand elle a été attaquée par Hoynes sur la politique étrangère. Open Subtitles ولا حتى في المناظرة الأولى عندما خسرت أمام (هوينز) بشأن السياسة الخارجية
    87. La Chambre peut encore organiser des < < débats de consultation > > , sur initiative du Gouvernement, soit sur initiative de cinq députés au moins, des < < débats d'orientation > > sur des sujets d'intérêt général déterminés, et elle organise chaque année un < < débat sur la politique étrangère du Gouvernement > > . UN 87- ويمكن لمجلس النواب أن ينظم أيضاً " مناقشات تشاورية " بمبادرة من الحكومة، أو " مناقشات توجيهية " بشأن مواضيع محددة مثيرة للاهتمام العام بمبادرة من خمسة نواب على الأقل، كما أنه ينظم كل عام " مناقشة بشأن السياسة الخارجية للحكومة " .
    Huit monographies et plus de 100 articles publiés dans des revues universitaires, en anglais et en coréen, sur le droit de la mer, le droit international et les organisations internationales, ainsi que sur la politique étrangère et la politique de sécurité de la République de Corée (liste jointe) UN ثماني دراسات، وأكثر من 100 مقالة نُشرت في المجلات الأكاديمية باللغتين الإنكليزية والكورية تتعلق بقانون البحار، والقانون الدولي والمنظمات الدولية، وسياسات كوريا في مجال الشؤون الخارجية والأمن (وفيما يلي قائمة لمنشورات مختارة)
    Cours d'été sur la politique étrangère des Etats-Unis, US Information Agency, Washington D.C. (juillet 1988) UN الدروس الصيفية في السياسة الخارجية للولايات المتحدة، وكالة الاعلان للولايات المتحدة، واشنطن، مقاطعة كولومبيا، تموز/يوليه ٨٨٩١
    17. Dans le cadre des congrès populaires de base, le peuple prend des décisions sur la politique étrangère, la planification, l’économie, l’éducation, la santé, la défense, l’industrie et la justice, promulgue des lois et nomme les membres des comités populaires appelés à exécuter les décisions prises dans chacun des domaines susmentionnés. UN ٧١ - والشعب في مؤتمراته الشعبية اﻷساسية يقرر في السياسة الخارجية وفي التخطيط والاقتصاد والتعليم والصحة والدفاع والصناعة والعدل وفوق ذلك يشرع القوانين ويختار لكل من هذه المجالات لجنة شعبية تنفذ القرارات التي يتخذها. أداة التشريع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more