Banque asiatique de développement Quatrième projet sur la population et la santé au Bangladesh | UN | مشــروع بنغلاديــش الرابـــع للسكان والصحة مصرف التنمية اﻵسيوي |
Note 16. Quatrième projet sur la population et la santé au Bangladesh | UN | الملاحظة ١٦ - مشروع بنغلاديش الرابع للسكان والصحة |
Il a récemment achevé une étude portant sur quatre pays asiatiques et visant à cerner les effets de la crise financière et économique sur la population et la santé en matière de reproduction, une attention particulière étant accordée à la situation des femmes. | UN | وأنجز الصندوق مؤخرا دراسات عن آثار اﻷزمة المالية والاقتصادية بالنسبة للسكان والصحة اﻹنجابية في أربعة بلدان آسيوية، وتولي هذه الدراسة اهتماما خاصا لتأثير اﻷزمة على مركز المرأة. |
Participation à la Conférence internationale sur la population et la santé en matière de reproduction dans le monde islamique, Université Al Ahzer (Égypte), 1998 | UN | :: المشاركة في المؤتمر الدولي عن السكان والصحة الإنجابية في العالم الإسلامي، في جامعة الأزهر، مصر، 1998 |
Depuis 1963, une enquête sur la population et la santé a lieu tous les 5 ans. | UN | ومنذ عام 1963 تجرى كل 5 سنوات دراسة استقصائية عن السكان والصحة. |
Étude complémentaire sur la population et la santé de la cinquième Conférence sur la population pour l'Asie et le Pacifique | UN | دراسة متابعة لمؤتمر السكان الخامس في آسيا والمحيط الهادئ بشأن السكان والصحة |
Enquête nationale sur la population et la santé de 1992 | UN | البحث الوطني حول السكان والصحة - 1992. |
Il a récemment achevé une étude portant sur quatre pays asiatiques et visant à cerner les effets de la crise financière et économique sur la population et la santé en matière de reproduction, une attention particulière étant accordée à la situation des femmes. | UN | وأنجز الصندوق مؤخرا دراسات عن آثار اﻷزمة المالية والاقتصادية بالنسبة للسكان والصحة اﻹنجابية في أربعة بلدان آسيوية، وتولي هذه الدراسة اهتماما خاصا لتأثير اﻷزمة على مركز المرأة. |
Quatrième projet sur la population et la santé au Bangladesh | UN | مشروع بنغلاديش الرابع للسكان والصحة |
Le projet intégré sur la population et la santé procréative appuyé par le FNUAP est appliqué dans six districts et il vise les femmes et les groupes socialement exclus. | UN | أما المشروع المتكامل للسكان والصحة التناسلية الذي يدعمه صندوق الأمم المتحدة للسكان فينفذ في 6 مقاطعات ويستهدف المرأة والجماعات المستبعدة اجتماعياً. |
Sur le plan national, le Ministère de la santé, le Conseil national pour le développement de la population et l'Association de planification familiale du Kenya travaillent en étroite collaboration sur ces questions, pour formuler des politiques et mettre en œuvre des programmes nationaux sur la population et la santé de la procréation. | UN | وعلى الصعيد الوطني، فإن وزارة الصحة والمجلس الوطني للتنمية السكانية ورابطة تنظيم الأسرة تعمل بتعاون وثيق للتصدي لهذه المسائل فضلا عن صياغة سياسات وتنفيذ برامج وطنية للسكان والصحة الإنجابية. |
Enfin, dans les États arabes, le Centre islamique international pour les recherches et études de population a organisé la Conférence internationale sur la population et la santé en matière de reproduction dans le monde islamique, dont sont issues des recommandations fondamentales relatives aux droits en matière de procréation, aux femmes, aux jeunes et à la famille, entre autres. | UN | أما في منطقة الدول العربية فقـد نظﱠم المركز اﻹسلامي الدولي للبحـوث فــي مجـال السكان المؤتمر الدولي للسكان والصحة اﻹنجابية للعالم اﻹسلامي الذي قدم توصيات مهمة عــن قضايا مثل حقـوق اﻹنجاب وقضايا المرأة والشباب واﻷسرة. |
Le mandat du Fonds est d'élargir les choix et les possibilités des divers programmes sur la population et la santé génésique et d'encourager les gouvernements à investir dans le capital humain. | UN | صندوق اﻷمم المتحدة للسكان - تهدف ولاية الصندوق إلى توسيع الاختيارات والفرص في البرامج المختلفة للسكان والصحة اﻹنجابية، وتشجيع الحكومات على الاستثمار في رأس المال البشري. |
22. Sur le plan des activités de promotion, des progrès ont été accomplis grâce au partenariat avec le Centre islamique international d'études et de recherches démographiques, qui a organisé, en février, la Conférence internationale sur la population et la santé génésique dans le monde musulman, tenue au Caire sous les auspices du Grand imam de la mosquée Al-Azhar. | UN | ٢٢ - وتم تحقيق بعض اﻹنجازات في مجال الدعوة مع شركاء مثل المركز اﻹسلامي الدولي لبحوث السكان الذي نظم في شباط/فبراير المؤتمر الدولي للسكان والصحة اﻹنجابية في العالم اﻹسلامي بالقاهرة برعاية اﻹمام اﻷكبر شيخ الجامع اﻷزهر. |
Dans son plan national de développement la Bolivie a exprimé sa volonté d'éliminer la mortalité infantile en l'espace de quatre à cinq ans, se fondant sur les informations fournies par les enquêtes nationales sur la population et la santé (ENDSA). | UN | تعرب بوليفيا في خطتها للتنمية الوطنية عن تصميمها على القضاء على وفيات الرُضَّع خلال فترة تتراوح بين 4 إلى 5 سنوات، متخذة من البيانات التي تجمعت عن طريق الدراسات الاستقصائية الوطنية عن السكان والصحة نقطة بداية. |
Source : Enquêtes nationales sur la population et la santé, 1989-2003 | UN | المصدر: الدراسات الاستقصائية الوطنية عن السكان والصحة 1989-2003. |
Ce programme a permis d'établir avec succès des réseaux de parties intéressées dans les pays membres ainsi qu'un réseau pour l'ensemble du Sud; et a également créé un centre de documentation et d'information sur la population et la santé en matière de reproduction. | UN | وقد نجح البرنامج في إقامة شبكات تضم الأطراف المهتمة في عدد من البلدان الأعضاء فضلا عن شبكة للجنوب بكامله، وأنشأ مركزا لتبادل المعلومات عن السكان والصحة الإنجابية. |
Le FNUAP a aidé à produire un recueil de données sur la population et la santé de la reproduction pour l’éducation des adultes, à former 100 éducateurs sur la communication efficace des connaissances en matière de santé de la reproduction aux étudiants et 100 jeunes éducateurs au conseil confraternel. | UN | وساعد الصندوق في إعداد كتاب أساسي عن السكان والصحة التناسلية لتثقيف الراشدين، وتدريب ١٠٠ معلم بشأن نقل مفاهيم الصحة التناسلية الى الطلبة على نحو فعال، وتمرين ١٠٠ معلم شاب حتى يصبحوا مستشارين لنظرائهم. |
Source : UDAPE sur la base des enquêtes nationales sur la population et la santé effectuées entre 1989 et 2003. | UN | المصدر: وحدة تحليل السياسات الاجتماعية والاقتصادية استناداً إلى بيانات مأخوذة من الدراسات الاستقصائية الوطنية عن السكان والصحة في الفترة 1989-2003. |
123. L'Enquête sur la population et la santé familiale, effectuée en 2003-2004, a révélé aussi des progrès en matière de soins prénatals et d'accouchement en milieu surveillé. | UN | 123- وأظهرت الدراسة التي أُجريت في عام 2003-2004 بشأن السكان والصحة الأسرية تقدماً في مجال الخدمات الطبية قبل الولادة وأثناء الولادة في وسط مراقَب. |
Enquête nationale sur la population et la santé de 1995 | UN | البحث الوطني حول السكان والصحة - 1995. |
Une autre option envisagée serait une conversion de créances pour le financement d'activités en matière de population ou une conversion de la dette afin de générer des ressources au niveau local en faveur de programmes axés sur la population et la santé en matière de reproduction, y compris la planification familiale. | UN | ويجري استكشاف نهج آخر هو استبدال الدين باﻷنشطة السكانية أو استبدال الدين لتوليد موارد محلية للبرامج السكانية وبرامج الصحة اﻹنجابية، بما في ذلك تنظيم اﻷسرة. |