Il est particulièrement nécessaire pour la Commission de connaître les vues des États sur la portée et l'application de cette compétence afin de décider comment procéder. | UN | ومن الضروري جدا أن تستمع اللجنة إلى وجهات نظر مختلف الدول بشأن نطاق هذه الولاية القضائية وتطبيقها، كي تقرر الطريقة المثلى للعمل. |
Elle recommande en outre aux États d'élaborer des directives internationales sur la portée et l'application de l'immunité judiciaire, qui varient d'un pays à l'autre, ce qui aboutit parfois à l'impunité. | UN | وتوصي كذلك الدول بوضع مبادئ توجيهية دولية بشأن نطاق الحصانة القضائية ومجال تطبيقها لأنها تختلف من بلد لآخر، وهو ما يؤدي في بعض الأحيان إلى الإفلات من العقاب. |
Le Comité est disposé à donner des conseils sur la portée et l'application des mesures à tout État Membre qui en fera la demande, en application des dispositions des résolutions du Conseil de sécurité pertinentes, afin que les choses soient claires et bien comprises par tous. Liste des rapports sur l'application des dispositions | UN | وتظل اللجنة مستعدة لتقديم توجيهات بشأن نطاق التدابير وتطبيقها لأي دولة عضو تطلب ذلك، وفقا لأحكام القرارات ذات الصلة الصادرة عن مجلس الأمن، وذلك لضمان فهم الجميع لهذه المسألة على نحو واضح ومتسق. |
Rapport oral de la Présidente du Groupe de travail sur la portée et l'application du principe de compétence universelle | UN | تقرير شفوي من رئيسة الفريق العامل المعني بنطاق مبدأ الولاية القضائية العالمية وتطبيقه |
La Commission reçoit le rapport oral du Président du Groupe de travail sur la portée et l'application du principe de compétence universelle, | UN | ووفيت اللجنة بالتقرير الشفوي لرئيس الفريق العامل المعني بنطاق مبدأ الولاية القضائية العالمية وتطبيقه. |
La Commission élit Mme Georgina Guillén-Grillo Présidente du Groupe de travail sur la portée et l'application du principe de compétence universelle. | UN | انتخبت اللجنة السيدة خورخينا غيين - غرييو لتكون رئيسة الفريق العامل المعني بنطاق مبدأ الولاية القضائية العالمية وتطبيقه. |
L'ECRI recommande aux autorités de poursuivre leurs efforts pour former les agents de police, les procureurs, les juges et les futurs professionnels du droit sur la portée et l'application de l'article 261 bis du Code pénal qui vise à interdire les actes racistes. | UN | وأوصت اللجنة الأوروبية لمناهضة العنصرية والتعصب بأن تواصل السلطات جهودها من أجل تدريب ضباط الشرطة والمدعين العامين والقضاة والموظفين القانونيين المقبلين على نطاق وتطبيق المادة 261 مكرراً من القانون الجنائي، الرامية إلى حظر الأعمال العنصرية. |
En l'absence d'une définition claire et d'un accord sur la portée et l'application de ce principe, les États ou les tribunaux internes qui s'arrogent le pouvoir de dire le droit international pour servir des intérêts nationaux étroits ne peuvent créer que le chaos. | UN | ففي غياب تعريف واضح واتفاق بشأن نطاق هذا المبدأ وتطبيقه، ستسود الفوضى إذا ما خوّلت الدول أو المحاكم المحلية لنفسها سلطة استخدام القانون الدولي ليلائم مصالحها الوطنية الضيقة. |
Il a prié le Greffe d'élaborer une étude sur la portée et l'application de l'article 292, la prompte mainlevée de l'immobilisation d'un navire ou la prompte libération de son équipage dans les affaires de pollution du milieu marin, et la question de la mainlevée de l'immobilisation d'un navire ordonnée à titre de mesure conservatoire en application de l'article 290 de la Convention. | UN | وطلبت إلى قلم المحكمة إعداد دراسة بشأن نطاق وتطبيق المادة 292، والإفراج الفوري في قضايا التلوث البحري، ومسألة الإفراج عن السفن باعتباره تدبيرا مؤقتا بموجب المادة 290 من الاتفاقية. |
La Commission doit poursuivre l'examen du point à l'ordre du jour en vue d'établir une norme cohérente sur la portée et l'application du principe de la compétence universelle. | UN | واختتم قائلا إنه ينبغي أن تواصل اللجنة مناقشتها لهذا البند من جدول الأعمال بهدف وضع معيار ثابت بشأن نطاق الولاية القضائية العالمية وتطبيقها. |
Il est donc évident que les États ont des vues divergentes sur la portée et l'application du principe de compétence universelle, et que par conséquent des travaux supplémentaires devraient être effectués. | UN | وبالتالي من الواضح أن لدى الدول أفكار مختلفة بشأن نطاق مبدأ الولاية القضائية العالمية وتطبيقه، لذلك يلزم إنجاز مزيد من العمل في هذا الصدد. |
Rapport du Secrétaire général établi à partir d'informations et d'observations adressées par les gouvernements et les observateur intéressés sur la portée et l'application du principe de compétence universelle | UN | تقرير الأمين العام المعد استنادا إلى تعليقات وملاحظات الحكومات والمراقبين بشأن نطاق مبدأ الولاية القضائية العالمية وتطبيقه |
Il tient compte des éléments pertinents des rapports de 2010 et 2011 (A/65/181 et A/66/93 et Add.1) sur la portée et l'application du principe de compétence universelle. | UN | ويأخذ التقرير في الحسبان الأهميةَ المستمرة لتقريري عامي 2010 و 2011 (A/65/181 و A/66/93 و Add.1) بشأن نطاق مبدأ الولاية القضائية العالمية وتطبيقه. |
Le Comité se tient prêt à offrir des éclaircissements sur la portée et l'application de ces mesures à tout État Membre qui en ferait la demande, conformément aux dispositions des résolutions applicables du Conseil de sécurité, afin que tous les comprennent clairement et de la même façon. Liste des rapports sur l'application des dispositions | UN | 56 - وتظل اللجنة مستعدة لتقديم توجيهات بشأن نطاق التدابير وتطبيقها لأي دولة عضو تطلب ذلك، وفقا لأحكام القرارات ذات الصلة الصادرة عن مجلس الأمن، وذلك لضمان فهم الجميع لهذه المسألة على نحو واضح ومتسق. |
Le Groupe de travail de la Commission sur la portée et l'application du principe de la compétence universelle devrait avoir à l'esprit des questions étudiées par la CDI au sujet de l'obligation d'extrader ou de poursuivre. | UN | وينبغي للفريق العامل التابع للجنة المعني بنطاق وتطبيق مبدأ الولاية القضائية العالمية أن يضع في اعتباره القضايا التي تناولتها اللجنة في ما يتعلق بالالتزام بالتسليم أو المحاكمة. |
Le Président du Groupe de travail de la Sixième Commission sur la portée et l'application du principe de compétence universelle présente un rapport oral sur les travaux du Groupe de travail. | UN | وقدم رئيس الفريق العامل التابع للجنة السادسة المعني بنطاق مبدأ الولاية القضائية العالمية وتطبيقه تقريرا شفويا عن أعمال الفريق العامل. |
7. La Commission et le Groupe de travail sur la portée et l'application du principe de compétence universelle devraient essayer de dégager un consensus sur une liste des crimes relevant de cette compétence. | UN | 7 - وأضافت إنه ينبغي على اللجنة وعلى الفريق العامل المعني بنطاق الولاية القضائية العالمية وتطبيقه السعي للتوصل إلى تتوافق في الآراء على قائمة الجرائم التي يمكن أن تطبق الولاية القضائية العالمية عليها. |
Point 86 de l'ordre du jour: Portée et application du principe de compétence universelle (suite) (A/68/113) Rapport oral du Président du Groupe de travail sur la portée et l'application du principe de compétence universelle | UN | البند 86 من جدول الأعمال: نطاق مبدأ الولاية القضائية العالمية وتطبيقه.(تابع) (A/68/113) تقرير شفوي لرئيس الفريق العامل المعني بنطاق مبدأ الولاية القضائية العالمية وتطبيقه |
Conformément à la résolution 68/117 de l'Assemblée générale en date du 16 décembre 2013, la Commission crée un Groupe de travail sur la portée et l'application du principe de compétence universelle chargé de poursuivre l'examen approfondi de la Portée et de l'application du principe de compétence universelle. | UN | عملا بقرار الجمعية العامة 68/117 المؤرخ 16 كانون الأول/ديسمبر 2013، أنشأت اللجنة الفريق العامل المعني بنطاق مبدأ الولاية القضائية العالمية وتطبيقه، وذلك لمواصلة إجراء مناقشة مستفيضة بشأن نطاق مبدأ الولاية القضائية العالمية وتطبيقه. |
42. M. Muhumuza (Ouganda) dit qu'il importe que la communauté internationale se mette d'accord sur la portée et l'application du principe de compétence universelle; la création du Groupe de travail est un développement positif à cet égard. | UN | 42 - السيد موهوموزا (أوغندا): قال إنه من المهم للمجتمع الدولي أن يتفق على نطاق وتطبيق مبدأ الولاية القضائية العالمية؛ وإنشاء الفريق العامل تطور إيجابي لتحقيق تلك الغاية. |