"sur la prévention et la lutte contre" - Translation from French to Arabic

    • بشأن منع ومكافحة
        
    • المتعلقة بمنع ومكافحة
        
    • لمنع ومكافحة
        
    • المعنية بمنع ومكافحة
        
    • بشأن الوقاية من
        
    • عن الوقاية من
        
    • لمنع الفساد ومكافحته
        
    • بشأن منع الفساد
        
    La Géorgie se prépare également à signer et à ratifier la Convention du Conseil de l'Europe sur la prévention et la lutte contre la violence à l'égard des femmes et la violence domestique. UN وتستعد جورجيا أيضا للتوقيع والتصديق على اتفاقية مجلس أوروبا بشأن منع ومكافحة العنف ضد المرأة والعنف العائلي.
    Le Kenya a également ratifié la Convention de l'OUA sur la prévention et la lutte contre le terrorisme (2001). UN وقد صدقت كينيا أيضا على اتفاقية منظمة الوحدة الأفريقية بشأن منع ومكافحة الإرهاب، 2001.
    Convention du Conseil de l'Europe sur la prévention et la lutte contre la violence à l'égard des femmes (2011) UN اتفاقية مجلس أوروبا بشأن منع ومكافحة العنف ضد المرأة والعنف المنزلي، 2011
    La procédure de ratification de la Convention sur la prévention et la lutte contre la violence à l'égard des femmes et la violence domestique est en cours. UN ويجري حالياً تنفيذ إجراء التصديق على الاتفاقية المتعلقة بمنع ومكافحة العنف ضد المرأة والعنف المنزلي.
    En 2005 un décret sur la prévention et la lutte contre le blanchiment de l'argent a été promulgué. UN وفي عام 2005، تم إصدار مرسوم لمنع ومكافحة غسل الأموال.
    Veuillez décrire les mesures prises en vue de la ratification de la Convention du Conseil de l'Europe sur la prévention et la lutte contre la violence à l'égard des femmes et la violence domestique. UN يرجى بيان الخطوات المتخذة تجاه التصديق على اتفاقية مجلس أوروبا بشأن منع ومكافحة العنف ضد المرأة والعنف المنزلي.
    Veuillez décrire les mesures prises en vue de la ratification de la Convention du Conseil de l'Europe sur la prévention et la lutte contre la violence à l'égard des femmes et la violence domestique. UN يرجى بيان الخطوات المتخذة تجاه التصديق على اتفاقية مجلس أوروبا بشأن منع ومكافحة العنف ضد المرأة والعنف المنزلي.
    Il a donc décidé de ratifier la Convention du Conseil de l'Europe sur la prévention et la lutte contre la violence à l'égard des femmes et la violence domestique. UN ولهذا السبب قررت الحكومة التصديق على اتفاقية مجلس أوروبا بشأن منع ومكافحة العنف ضد المرأة والعنف العائلي.
    Il note que l'État partie envisage de réviser la loi de 2009 sur la violence dans la famille et qu'il prévoit de ratifier la Convention du Conseil de l'Europe sur la prévention et la lutte contre la violence à l'égard des femmes et la violence domestique (Convention d'Istanbul). UN وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف تعتزم التصديق على اتفاقية مجلس أوروبا بشأن منع ومكافحة العنف ضد المرأة والعنف العائلي.
    Malte a entamé la procédure de ratification de la Convention du Conseil de l'Europe sur la prévention et la lutte contre la violence à l'égard des femmes et la violence domestique. UN ويجري في مالطا حاليا التصديق على اتفاقية مجلس أوروبا بشأن منع ومكافحة العنف ضد المرأة والعنف العائلي.
    C'est ainsi que de nombreux pays se sont engagés à ratifier la Convention du Conseil de l'Europe sur la prévention et la lutte contre la violence à l'égard des femmes et la violence domestique. UN فعلى سبيل المثال، تعهدت عدة بلدان بالتصديق على اتفاقية مجلس أوروبا بشأن منع ومكافحة العنف ضد المرأة والعنف العائلي.
    À cette fin, son gouvernement a récemment signé la Convention du Conseil de l'Europe sur la prévention et la lutte contre la violence à l'égard des femmes et la violence domestique. UN ولتحقيق ذلك، وقعت حكومتها في الآونة الأخيرة اتفاقية مجلس أوروبا بشأن منع ومكافحة العنف ضد المرأة والعنف المنزلي.
    Il a vivement encouragé l'Irlande à signer la Convention du Conseil de l'Europe sur la prévention et la lutte contre la violence à l'égard des femmes et la violence domestique. UN وحثت أيرلندا على التوقيع على اتفاقية مجلس أوروبا بشأن منع ومكافحة العنف ضد المرأة والعنف الأسري.
    Elle a également engagé l'Irlande à signer et à ratifier sans délai la Convention du Conseil de l'Europe sur la prévention et la lutte contre la violence à l'égard des femmes et la violence domestique. UN وحثتها أيضاً على التوقيع والتصديق دون تأخير على اتفاقية مجلس أوروبا بشأن منع ومكافحة العنف ضد المرأة والعنف الأسري.
    :: La Convention de l'Union africaine sur la prévention et la lutte contre la corruption. UN :: اتفاقية الاتحاد الأفريقي المتعلقة بمنع ومكافحة الفساد
    Malte a également été l'un des premiers États à ratifier la Convention du Conseil de l'Europe sur la prévention et la lutte contre la violence à l'égard les femmes et la violence domestique. UN وكانت أيضاً من أوائل الدول التي صدقت على اتفاقية مجلس أوروبا المتعلقة بمنع ومكافحة العنف ضد المرأة والعنف المنزلي.
    La Convention de l'Union africaine sur la prévention et la lutte contre la corruption; UN اتفاقية منظمة الوحدة الأفريقية المتعلقة بمنع ومكافحة الفساد؛
    v) Convention de l'OUA sur la prévention et la lutte contre le terrorisme; UN ' 5` اتفاقية منظمة الوحدة الأفريقية لمنع ومكافحة الإرهاب
    Les Seychelles sont membre de l'Organisation de l'unité africaine (OUA), qui a récemment adopté une Convention sur la prévention et la lutte contre le terrorisme. UN وسيشيل عضو في منظمة الوحدة الأفريقية. وقد نفذت المنظمة مؤخرا اتفاقية لمنع ومكافحة الإرهاب.
    ii. Convention de l'Organisation de l'unité africaine sur la prévention et la lutte contre le terrorisme, signée à Alger le 13 juillet 1999 UN ' 2` اتفاقية منظمة الوحدة الأفريقية المعنية بمنع ومكافحة الإرهاب، الموقعة بالجزائر في 13 تموز/يوليه 1999.
    Il importe aussi que le Département continue de diffuser l'information sur la prévention et la lutte contre les maladies non transmissibles, qui ne cessent de retarder le développement social et économique de la région. UN ومن المهم أيضا بالنسبة للإدارة أن تواصل نشر المعلومات بشأن الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها، التي لا تزال تعوق التنمية الاجتماعية والاقتصادية في المنطقة.
    Rapport du Secrétaire général sur la prévention et la lutte contre les maladies non transmissibles UN تقرير الأمين العام عن الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها
    La Convention de l'Union africaine sur la prévention et la lutte contre la corruption (2003); UN واتفاقية الاتحاد الأفريقي لمنع الفساد ومكافحته لعام 2003؛
    La Convention de Maputo sur la prévention et la lutte contre la corruption, adoptée à la deuxième session ordinaire de l'Union africaine (UA), vise cinq objectifs majeurs : UN ولاتفاقية موبوتو بشأن منع الفساد ومحاربته المعتمدة في الدورة الثانية العادية للاتحاد الأفريقي خمسة أهداف رئيسية، هي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more