:: Réalisation d'un audit sur la problématique hommes-femmes dans le secteur juridique, judiciaire et pénitentiaire | UN | :: إجراء مراجعة للشؤون الجنسانية في القطاع القانوني والقضائي والإصلاحيات |
:: Fourniture de conseils quotidiens aux écoles de la police et de la gendarmerie, y compris de modules de formation sur la problématique hommes-femmes et la protection des mineurs | UN | :: إسداء المشورة يوميا لأكاديميتي الشرطة والدرك، بما في ذلك توفير نماذج للشؤون الجنسانية وحماية القصر |
Un atelier de formation sur la problématique hommes-femmes a été organisé à l'intention de 50 agents féminins du Bureau de l'immigration et de la naturalisation. | UN | نظمت حلقة عمل تدريبية بشأن المسائل الجنسانية لفائدة 50 موظفة من مكتب الهجرة والتجنس |
Groupes de travail sur la problématique hommes-femmes au niveau national | UN | الأفرقة العاملة المعنية بالشؤون الجنسانية على الصعيد الوطني |
Groupes de travail sur la problématique hommes-femmes | UN | آلية الفريق العامل المعني بالشؤون الجنسانية |
Une étude nationale sur la problématique hommes-femmes et l'autonomisation des femmes au niveau des ménages a été également demandée en 2005 et financée par le FNUAP. | UN | وفي عام 2005، طُلب أيضا إجراء دراسة وطنية بشأن القضايا الجنسانية وتمكين المرأة على مستوى الأسرة المعيشية بتمويل من صندوق الأمم المتحدة للسكان. |
Réalisation d'un audit sur la problématique hommes-femmes dans le secteur juridique, judiciaire et pénitentiaire | UN | إجراء مراجعة للشؤون الجنسانية في قطاعات القانون والقضاء والإصلاحيات |
Fourniture de conseils quotidiens aux écoles de la police et de la gendarmerie, y compris de modules de formation sur la problématique hommes-femmes et la protection des mineurs | UN | إسداء المشورة يوميا لأكاديميتي الشرطة والدرك، بما في ذلك توفير نماذج للشؤون الجنسانية وحماية القصر |
Cette audition a également donné lieu à un débat sur la problématique hommes-femmes et les objectifs de développement, la conclusion étant qu'il fallait définir un objectif spécial sur la problématique hommes-femmes en plus de celui portant sur la prise en compte de l'égalité des sexes. | UN | وشمل الاجتماع أيضا مناقشة بشأن المسائل الجنسانية في إطار أهداف التنمية المستدامة وخلص إلى ضرورة وضع هدف قائم بذاته بشأن المسائل الجنسانية بالإضافة إلى تعميم مراعاة المنظور الجنساني. |
:: 3 ateliers à Benghazi, Sabha et Misrata, sur la problématique hommes-femmes et la protection de l'enfance à l'appui de la création de groupes chargés de la protection de la famille et de l'enfant dans ces trois localités | UN | :: تنظيم 3 حلقات عمل في مصراتة وبنغازي وسبها، بشأن المسائل الجنسانية وحماية الطفل، بهدف دعم إنشاء وحدات حماية الأسرة والطفل في هذه المواقع الثلاثة |
Le cours, premier outil d'apprentissage interorganisations sur la problématique hommes-femmes, est maintenant un élément pédagogique de base dans l'ensemble du système. | UN | وتُستخدم الدورة حالياً كأساس للتدريب على نطاق المنظومة، وهي تشكل أول أداة للتعلم المشترك بين الوكالات بشأن المسائل الجنسانية. |
En 2009, 99 groupes thématiques sur la problématique hommes-femmes ont été dénombrés, contre 37 en 2004. | UN | وفي عام 2009، قدمت 99 من الأفرقة المواضيعية المعنية بالشؤون الجنسانية تقارير، مقابل تقديم 37 منها تقارير في عام 2004. |
Dans ce contexte, le Groupe de travail des Nations Unies sur la problématique hommes-femmes a élaboré des messages en vue de promouvoir l'égalité des sexes en Afghanistan, eu égard en particulier à la transition. | UN | وفي هذا السياق، وضع الفريق العامل المعني بالشؤون الجنسانية التابع للأمم المتحدة رسائل مشتركة تستهدف التشجيع على العدل بين الجنسين في أفغانستان، ولا سيما في سياق المرحلة الانتقالية. |
:: Exposés lors de 6 conférences internationales réunissant des États Membres et groupes de réflexion sur la mise en œuvre des aspects prioritaires de l'initiative < < Nouveaux horizons > > et sur la problématique hommes-femmes | UN | :: تقديم عروض في 6 مؤتمرات دولية مع الدول الأعضاء ومؤسسات الفكر والرأي بشأن تنفيذ جوانب مبادرة الأفق الجديد ذات الأولوية بشأن القضايا الجنسانية |
La CNUCED lancera une nouvelle série de publications sur la problématique hommes-femmes et la science, la technique et l'innovation à la fin de 2013. | UN | 60 - وسيطلق الأونكتاد سلسلة جديدة من المنشورات عن الجنسانية والعلم والتكنولوجيا والابتكار في نهاية عام 2013. |
Pour remédier à ce problème, le Service a notamment organisé des conférences sur la problématique hommes-femmes et travaillé en étroite coopération avec les États. | UN | وتشمل الجهود المبذولة لمواجهة هذا التحدي إضافة محاضرات عن القضايا الجنسانية في المنهج الدراسي للبرنامج، والعمل عن كثب مع الدول بهذا الخصوص. |
L'Équipe spéciale a lancé une étude portant sur la problématique hommes-femmes dans la lutte antiterroriste, ayant à l'esprit que la Stratégie prône une méthode globale et intégrée pour combattre ce fléau et dans le cadre de la résolution 1325 (2000) du Conseil de sécurité et des résolutions sur le suivi de son application. | UN | 51 - وشرعت فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب بإجراء دراسة عن المنظورات الجنسانية ودورها في مكافحة الإرهاب، في ضوء النهج الكلي والمتكامل للاستراتيجية إزاء مكافحة الإرهاب، وضمن إطار قرار مجلس الأمن 1325 (2000) والقرارات المتعلقة بمتابعته. |
L’Équipe spéciale du PAM sur la problématique hommes-femmes, présidée par le Directeur exécutif adjoint du Programme, regroupe des hauts responsables des bureaux extérieurs comme du siège. | UN | وتعمل الفرقة العاملة المعنية بقضايا نوع الجنس التابعة لبرنامج اﻷغذية العالمي، التي يرأسها نائب المدير التنفيذي، على مستوى اﻹدارة العليا في الميدان وفي المقر. |
170.127 Approfondir les études réalisées sur la problématique hommes-femmes et prévenir toutes les formes de discrimination dans les médias (Myanmar); | UN | 170-127- تعميق الدراسات المنجزة بشأن المنظور الجنساني ومنع أي نوع من أنواع التمييز في وسائط الإعلام (ميانمار)؛ |
Afin de mieux sensibiliser et informer sur l'adaptation aux effets des changements climatiques, le Ministère nigérian de l'environnement a organisé, en collaboration avec le Women Environmental Programme et avec le soutien du PNUD, un atelier technique sur la problématique hommes-femmes et les changements climatiques. | UN | ومن أجل زيادة المعرفة والوعي بالتكيف مع آثار تغير المناخ، نظمت وزارة البيئة الاتحادية النيجيرية، بالتعاون مع برنامج المرأة والبيئة وبدعم من البرنامج الإنمائي، حلقة عمل تقنية بشأن نوع الجنس وتغير المناخ. |
En 2011, près de trois ans après la mise en place du réseau de responsables de la coordination, le Secrétariat d'État a présenté au Conseil des ministres une nouvelle résolution visant à le consolider en le transformant en un mécanisme de groupes de travail sur la problématique hommes-femmes. | UN | 27 - وبعد ما يقرب من ثلاث سنوات من تنفيذ آلية مركز تنسيق الشؤون الجنسانية قدمت وزارة الدولة لتعزيز المساواة قرارا جديدا إلى مجلس الوزراء في عام 2011 يقضي برفع مستوى مركز التنسيق ليصبح آلية لفريق عامل معني بالشؤون الجنسانية. |
:: Proposé que les audits portant sur la problématique hommes-femmes deviennent obligatoires pour tous les bureaux de pays; | UN | :: اقتراح أن يصبح التحقق من حالة المساواة بين الجنسين ممارسة إلزامية لجميع المكاتب القطرية. |
Il copréside les équipes spéciales interorganisations sur la problématique hommes-femmes et les changements climatiques. | UN | ويشارك البرنامج الإنمائي في رئاسة فرق العمل المعنية بالقضايا الجنسانية وتغير المناخ المشتركة بين المنظمات. |