"sur la proposition du représentant" - Translation from French to Arabic

    • على اقتراح ممثل
        
    • على مقترح ممثل
        
    • على اقتراح من ممثل
        
    • الاقتراح الذي قدمه ممثل
        
    sur la proposition du représentant de l’Italie, l’Assemblée générale décide que la question sera examinée par l’Assemblée générale avant la suspension de la session. UN وقررت الجمعية العامة بناء على اقتراح ممثل إيطاليا، أن تنظر في البند قبل فض الدورة هذا الشهر.
    sur la proposition du représentant de la Zambie, la Commission décide de reporter sa décision sur le projet de résolution à la séance suivante. UN وبناء على اقتراح ممثل زامبيا، قررت اللجنة إرجاء البت في مشروع القرار إلى الجلسة القادمة.
    sur la proposition du représentant du Royaume-Uni, la Commission décide de reporter à sa prochaine séance l'exa-men des incidences sur le budget-programme et des montants estimatifs révisés résultant des résolutions et décisions du Conseil économique et social. UN وبناء على اقتراح ممثل المملكة المتحدة، قررت اللجنة أن ترجئ إلى جلستها المقبلة النظر في اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية والتقديرات المنقحة الناشئة عن قرارات ومقررات المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Il est procédé à un vote enregistré sur la proposition du représentant de la Barbade de mettre aux voix séparément le premier alinéa du préambule du projet de résolution A/C.3/63/L.19/Rev.1. UN 27 - أجري تصويت مسجّل على مقترح ممثل بربادوس الداعي إلى إجراء تصويت مستقل على الفقرة الفرعية الأولى من منطوق مشروع القرار A/C.3/63/L.19/Rev.1.
    À la reprise de la séance, la Commission décide, sur la proposition du représentant de l'Égypte, de se prononcer sur les projets de résolution A/C.4/58/L.10, A/C.4/58/L.11, A/C.4/58/L.12, A/C.4/58/L.13, A/C.4/58/L.14/Rev.1, A/C.4/58/L.15 et A/C.4/58/L.16. UN عند استئناف الجلسة، قررت اللجنة، بناء على مقترح ممثل مصر، أن تبدأ باتخاذ إجراء بشأن مشاريع القرارات A/C.4/58/L.10 و A/C.4/58/L.11 و A/C.4/58/L.12 و A/C.4/58/L.13 و A/C.4/58/L.14 و A/C.4/58/L.15 و A/C.4/58/L.16.
    sur la proposition du représentant du Chili, l’Assemblée générale décide de ne pas tenir un vote séparé sur le dixième alinéa du préambule du projet de résolution O. UN ووافقت الجمعية العامة، بناء على اقتراح من ممثل شيلي، على عدم إجراء تصويت منفصل على الفقرة العاشرة من ديباجة مشروع القرار سين.
    La Commission décide de se prononcer sur la proposition du représentant de Saint-Vincent-et-les Grenadines, tendant à suspendre la séance, en vertu de l'article 118 du Règlement intérieur. UN وبتت اللجنة في الاقتراح الذي قدمه ممثل سانت فنسنت وجزر غرينادين الذي يقضي بتعليق الجلسة بموجب المادة 118 من النظام الداخلي.
    55. Le PRÉSIDENT invite la Commission à donner son avis sur la proposition du représentant de l'Égypte visant à placer le chapitre VII à la suite du chapitre I. UN 55- الرئيس: دعا اللجنة الى التعليق على اقتراح ممثل مصر بنقل الفصل السابع الى ما بعد الفصل الأول.
    À la demande du de la représentante du Canada, il a été procédé au à un vote par appel nominal sur la proposition du représentant du Pakistan, qui a été adoptée par 30 voix contre 22, avec une abstention. UN وبناء على طلب ممثلة كندا، أجري تصويت بنداء الأسماء على اقتراح ممثل باكستان، فاعتمد بأغلبية 30 صوتاً مقابل 22 صوتاً وامتناع عضو واحد عن التصويت.
    À la demande du de la représentante du Mexique, il a été procédé à un vote par appel nominal sur la proposition du représentant des ÉtatsUnis d'Amérique, qui a été rejetée par 34 voix contre 4 EN #, avec 15 abstentions. UN وبناء على طلب ممثلة المكسيك، أجري تصويت بنداء الأسماء على اقتراح ممثل الولايات المتحدة الأمريكية، فرفض بأغلبية 34 صوتا مقابل 4 أصوات وامتناع 15 عضواً عن التصويت.
    À la demande du de la représentante du Mexique, il a été procédé à un vote par appel nominal sur la proposition du représentant des ÉtatsUnis d'Amérique, qui a été rejetée par 37 voix contre 5, avec 11 abstentions EN #. UN وبناء على طلب ممثلة المكسيك، أجري تصويت بنداء الأسماء على اقتراح ممثل الولايات المتحدة الأمريكية، فرفض بأغلبية 37 صوتا مقابل 5 أصوات وامتناع 11 عضواً عن التصويت.
    sur la proposition du représentant de l'Indonésie, parlant au nom du Groupe des 77 et de la Chine, la Conférence des Parties a observé une minute de silence en hommage aux victimes de la catastrophe. UN وبناء على اقتراح ممثل إندونيسيا الذي تحدث باسم مجموعة اﻟ ٧٧ والصين، لزم مؤتمر اﻷطراف الصمت دقيقة حدادا على ضحايا الكارثة.
    sur la proposition du représentant du Gabon, la Commission décide de reporter le débat sur la question au jour suivant, jeudi 2 novembre, dans la matinée. UN وبناء على اقتراح ممثل غابون، وافقت اللجنة على إرجاء المناقشة في إطار البند إلى صباح اليوم التالي، الخميس، 2 تشرين الثاني/نوفمبر.
    96. sur la proposition du représentant de l'Arabie saoudite, le Conseil a décidé d'insérer dans ce projet de décision un nouveau paragraphe 2 par lequel il reconnaîtrait que la question des indicateurs de l'environnement avait un caractère multidisciplinaire. UN ٩٦ - وبناء على اقتراح ممثل المملكة العربية السعودية، قرر المجلس ادخال فقرة جديدة ٢ في منطوق مشروع المقرر يعترف المجلس بموجبها بأن موضوع المؤشرات البيئية يشمل عدة مجالات.
    35. sur la proposition du représentant du Soudan, la Commission a ensuite pris les décisions suivantes sur le projet de résolution révisé (A/C.3/48/L.65/Rev.1) : UN ٣٥ - وبناء على اقتراح ممثل السودان، اتخذت اللجنة بعد ذلك إجراء بشأن مشروع القرار المنقح A/C.3/48/L.65/Rev.1 على النحو التالي:
    27. À la même séance, sur la proposition du représentant de l'Égypte, la Commission a décidé, sans vote, de ne pas se prononcer sur l'amendement proposé (A/C.3/49/L.74/Rev.1). UN ٢٧ - وفـي الجلسة ذاتها، قـررت اللجنـة، دون تصويت، بناء على اقتراح ممثل مصر، عـدم اتخـاذ إجراء بشأن التعديل المقترح الوارد في الوثيقة A/C.3/49/L.74/Rev.1.
    À sa session d’organisation, le 8 mai 1998, le Comité a décidé, sur la proposition du représentant de l’Autriche, d’inscrire à l’ordre du jour de la première partie de sa trente-huitième session la question intitulée «Rationalisation des méthodes et procédures de travail du Comité du programme et de la coordination dans le cadre de son mandat». UN ٦ - وقررت اللجنة، في دورتها التنظيمية المعقودة في ٨ أيار/ مايو ١٩٩٨، بناء على مقترح ممثل النمسا، أن تدرج في جدول أعمالها البند المعنون: " تحسين أساليب وإجراءات عمل لجنة البرنامج والتنسيق في إطار ولايتها " كي تنظر فيه في الجزء اﻷول من دورتها الثامنة والثلاثين.
    À sa session d’organisation, le 8 mai 1998, le Comité a décidé, sur la proposition du représentant de l’Autriche, d’inscrire à l’ordre du jour de la première partie de sa trente-huitième session la question intitulée «Rationalisation des méthodes et procédures de travail du Comité du programme et de la coordination dans le cadre de son mandat». UN ٦ - وقررت اللجنة، في دورتها التنظيمية المعقودة في ٨ أيار/ مايو ١٩٩٨، بناء على مقترح ممثل النمسا، أن تدرج في جدول أعمالها البند المعنون: " تحسين أساليب وإجراءات عمل لجنة البرنامج والتنسيق في إطار ولايتها " كي تنظر فيه في الجزء اﻷول من دورتها الثامنة والثلاثين.
    3. À sa 6e séance, la Quatrième Commission, sur la proposition du représentant des Pays-Bas appuyé par le représentant de la Roumanie, a recommandé à l'Assemblée générale de supprimer de son ordre du jour la question intitulée " Question de la composition des organes pertinents de l'Organisation des Nations Unies " (voir par. 4). UN ٣ - وفي الجلسة ٦، وبناء على مقترح ممثل هولندا، يؤيده في ذلك ممثل رومانيا، أوصت اللجنة الرابعة الجمعية العامة بحذف البند المعنون " مسألة تكوين هيئات اﻷمم المتحدة ذات الصلة " من جدول اﻷعمال )انظر الفقرة ٤(.
    À la demande du représentant des États-Unis, le Comité s'est prononcé sur la proposition du représentant de Cuba visant à rejeter la demande de < < Universidad latinoamericana de la Libertad Friedrich Hayek > > . UN وبناء على اقتراح من ممثل الولايات المتحدة، صوتت اللجنة على اقتراح الوفد الكوبي الداعي إلى عدم التوصية بقبول طلب جامعة فريديريك حايك لبلدان أمريكا اللاتينية من أجل الحرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more