"sur la protection de l'environnement" - Translation from French to Arabic

    • بشأن حماية البيئة
        
    • المتعلقة بحماية البيئة
        
    • لحماية البيئة
        
    • على حماية البيئة
        
    • عن حماية البيئة
        
    • المتعلق بحماية البيئة
        
    • بشأن الحماية البيئية
        
    • قانون حماية البيئة
        
    • لقانون حماية البيئة
        
    • الخاصة بحماية البيئة
        
    • ذات الصلة بحماية البيئة
        
    • تتعلق بحماية البيئة
        
    • الصادر عن وكالة حماية البيئة
        
    • حول حماية البيئة
        
    • في مجال حماية البيئة
        
    Principaux traités internationaux contenant des règles sur la protection de l'environnement en période de conflit armé : UN المعاهدات الدولية الرئيسية التي تشتمل على قواعد بشأن حماية البيئة في أوقات النزاع المسلح:
    Le Secrétaire général a présenté son premier rapport sur la protection de l'environnement en période de conflit armé en 1992, puis un second rapport en 1993. UN وقدّم الأمين العام تقريره الأول بشأن حماية البيئة في أوقات النزاع المسلح في عام 1992 وتقريراً ثانياً في عام 1993.
    La Fondation diffuse des informations sur la protection de l'environnement dans les bibliothèques et forme des enseignants. UN وتقوم المؤسسة بنشر المعلومات المتعلقة بحماية البيئة عن طريق المكتبات وبتدريب المعلمين.
    Directives pour les manuels d'instruction militaire sur la protection de l'environnement en période de conflit armé 26 UN ارشادات بشأن اﻷدلة والتعليمات العسكرية التي توضع لحماية البيئة في أوقات النزاع المسلح
    Une nouvelle loi sur la pêche, qui insisterait davantage sur la protection de l’environnement, est à l’étude. UN ويجري النظر في قانون جديد لمصائد اﻷسماك يشدد أكثر على حماية البيئة.
    L'article 3 commun aux quatre Conventions de Genève de 1949 ne dit rien sur la protection de l'environnement lors d'une guerre civile. UN فالمادة ٣ المشتركة في اتفاقيات جنيف اﻷربع لعام ٩٤٩١ تذكر شيئا عن حماية البيئة أثناء الحرب اﻷهلية.
    594. En 1999, la législation sur la protection de l'environnement a été complétée par plusieurs textes de lois et règlements. UN 593- وفي عام 1999، استكمل التشريع المتعلق بحماية البيئة بالعديد من القوانين واللوائح.
    Dans ce contexte, de nombreuses publications et documents de base ont été produits sur la protection de l'environnement marin contre la pollution d'origine tellurique. UN وبصدد ما ورد أعلاه، أنتجت منشورات ووثائق معلومات أساسية عديدة بشأن حماية البيئة البحرية من مصادر التلوث البرية.
    Dès 1974, le Danemark, la Finlande, la Norvège et la Suède ont conclu un traité sur la protection de l’environnement qui contient des clauses analogues. UN وقد أبرمت الدانمرك والسويد وفنلندا والنرويج منذ عام ١٩٧٤. معاهدة بشأن حماية البيئة تتضمن بنودا مماثلة.
    Rapport préliminaire sur la protection de l'environnement en rapport avec les conflits armés UN التقرير الأولي بشأن حماية البيئة في سياق النزاعات المسلحة
    Rapport préliminaire sur la protection de l'environnement en rapport avec les conflits armés UN التقرير الأولي بشأن حماية البيئة في سياق النزاعات المسلحة
    Ainsi, les accords de l'OTAN sur le statut des forces ou des accords similaires consacrent aussi des dispositions sur la protection de l'environnement. UN فعلى سبيل المثال، تتضمن أيضا اتفاقات الناتو بشأن مركز القوات والترتيبات المماثلة الأخرى أحكاما بشأن حماية البيئة.
    Ils soulignent l'importance de la participation de tous les pays de l'Europe du Sud-Est aux conventions internationales sur la protection de l'environnement. UN ويؤكدون أهمية اشتراك جميع بلدان جنوب شرق أوروبا في الاتفاقيات الدولية المتعلقة بحماية البيئة.
    L'OMM facilitait l'échange gratuit et sans restriction de données sur la protection de l'environnement. UN ويسّرت المنظمة التبادل الحر وغير المقيد للبيانات المتعلقة بحماية البيئة.
    Des manuels sur la protection de l'environnement et les économies d'énergie ont été distribués dans les familles pour sensibiliser la population à la protection de l'environnement. UN ولإيجاد نوع من الوعي البيئي، تم توزيع كتيبات على الأسر المعيشية تتضمن إرشادات لحماية البيئة والاقتصاد في الطاقة.
    - La Convention européenne sur la protection de l'environnement par le droit pénal; UN ▀ الاتفاقية الأوروبية لحماية البيئة استنادا إلى القانون الجنائي؛
    L'accent a également été porté sur le développement durable ainsi que sur la protection de l'environnement naturel. UN وجرى التركيز أيضا على التنمية المستدامة وكذلك على حماية البيئة الطبيعية.
    Le Rapporteur spécial estime que les gouvernements hésiteraient à accepter cette thèse, qui met l'accent sur la protection de l'environnement. UN ويرى المقرر الخاص أن هذا الرأي الذي يؤكد على حماية البيئة لن تقبله الحكومات بسهولة.
    En outre, une nouvelle publication (bande dessinée) sur la protection de l'environnement et des ressources en eau est en cours d'élaboration. UN وعلاوة على ذلك، يعد منشور جديد في شكل كتاب للرسوم الهزلية عن حماية البيئة وموارد المياه.
    Tout bien considéré, le rapport préliminaire sur la protection de l'environnement en rapport avec les conflits armés constitue une très bonne base pour la poursuivre des travaux sur le sujet. UN وإجمالا، فإن التقرير الأولي المتعلق بحماية البيئة فيما يتعلق بالنزاعات المسلحة يشكّل أساسا جيدا جدا لمواصلة العمل على هذا الموضوع.
    Pour ce faire, un plan d'action national sur la protection de l'environnement et la notion de sécurité écologique a maintenant été adopté pour couvrir la période 2004-2015. UN وبغية كفالة الاستدامة البيئية، تم الآن اعتماد خطة عمل وطنية بشأن الحماية البيئية ومفهوم الأمن الإيكولوجي بغية تغطية الفترة من عام 2004 إلى عام 2015.
    D'autre part l'Environmental and Biodiversity Conservation Act, 1999 (loi sur la protection de l'environnement et la préservation de la biodiversité - 1999) exige également la consultation des peuples autochtones avant la réalisation d'un projet. UN كما يشترط قانون حماية البيئة وحفظ التنوع البيولوجي لعام 1999 إجراء مشاورات مع الشعوب الأصلية قبل بدء أي مشروع.
    L'adoption de la loi sur la protection de l'environnement en 1991 et de dispositions spéciales du Code pénal établissant la responsabilité de ceux qui préparent, transforment ou commercialisent des aliments ou autres produits irradiés ainsi que l'accession de l'Ukraine au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires sont également des innovations bienvenues. UN كما أن اعتماد أوكرانيا لقانون حماية البيئة في ١٩٩١، وما رافقه من وضع أحكامٍ خاصة في القانون الجنائي تحدد المسؤولية عن إعداد أو تجهيز أو بيع المواد الغذائية أو المنتجات اﻷخرى الملوثة بالاشعاع، وانضمام أوكرانيا الى معاهدات حظر انتشار اﻷسلحة النووية، هي أيضا من التطورات التي تلقى الترحيب.
    De plus, huit plans de gestion de la foresterie ont été élaborés et adoptés, qui vont dans le sens des nouvelles lois boliviennes sur la protection de l’environnement. UN وعلاوة على ذلك، وضعت واعتمدت ثماني خطط لادارة الغابات، دعما للقوانين الجديدة الخاصة بحماية البيئة في بوليفيا.
    À cet égard, on a souligné l'importance de la diffusion de l'information pertinente sur la protection de l'environnement et de l'élargissement de l'accès à l'information, ainsi que d'une meilleure adéquation entre évaluation de la situation par le Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) et application des recommandations. UN وفي هذا الصدد، شدد على أهمية نشر المعلومات ذات الصلة بحماية البيئة وزيادة فرص الوصول إليها، وعلى تعزيز الروابط بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة وتقييم الحالة وتنفيذ التوصيات.
    De nouvelles lois sur la protection de l’environnement et sur les zones protégées ont été adoptées et le Bélarus a ratifié la Convention internationale sur la diversité biologique. UN وقد سنت قوانين جديدة تتعلق بحماية البيئة في المناطق المحمية، وصدقت بيلاروس على الاتفاقية الدولية للتنوع البيولوجي.
    Mesures de réglementation Règlement sur les polybromodiphényléthers (SOR/2008-218) dans le cadre de la Loi canadienne sur la protection de l'environnement de 1999. UN 1 - القواعد الخاصة بالإيثرات الثنائية الفينيل الخماسية البروم (SOR/2008-218) بموجب القانون 1999، الصادر عن وكالة حماية البيئة في كندا، نسخة مجمعة اعتباراً من 6 تشرين الأول/أكتوبر 2010.
    Elle a en outre célébré la Journée mondiale de l'environnement chaque année en organisant toute une série de débats sur la protection de l'environnement. UN واحتفلت أيضا بيوم البيئة العالمي كل عام من خلال تنظيم سلسلة من المناقشات حول حماية البيئة والتشجيع المتبادل على زرع كل فرد شجرة.
    Parmi les lois relatives à l'assurance des droits de l'homme dans le secteur de la protection de l'environnement, il y a la loi sur la protection de l'environnement, la loi sur les ressources d'eau, la loi sur la prévention de la pollution radioactive, etc. UN ينتمي إلى القوانين لضمان حقوق الإنسان في مجال حماية البيئة قانون حماية البيئة، قانون الثروات المائية، قانون منع التلوث الاشعاعي وغيرها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more