"sur la protection des migrants" - Translation from French to Arabic

    • عن حماية المهاجرين
        
    • بشأن حماية المهاجرين
        
    • المتعلقة بحماية المهاجرين
        
    • المتعلق بحماية المهاجرين
        
    • على حماية المهاجرين
        
    • يتعلق بحماية المهاجرين
        
    L'une des grandes réalisations de la présidence de l'ONUDC sera la publication, à la fin de l'année 2012, d'un document thématique sur la protection des migrants et des migrations contre l'exploitation criminelle. UN وسوف يتمثل ناتج رئيسي لرئاسة المكتب للفريق المذكور في ورقة مواضيعية عن حماية المهاجرين والهجرة من الاستغلال الجنائي.
    Rapport du Secrétaire général sur la protection des migrants UN تقرير الأمين العام عن حماية المهاجرين
    Rapport du Secrétaire général sur la protection des migrants UN تقرير الأمين العام عن حماية المهاجرين
    Le présent rapport est soumis en application de la résolution 67/172 sur la protection des migrants. UN يُقدَّم هذا التقرير عملاً بقرار الجمعية العامة 67/172 بشأن حماية المهاجرين.
    Le 2 août 2001, le Gouvernement guatémaltèque a fait parvenir un rapport détaillé sur la protection des migrants au Guatemala, dans lequel il rendait compte des caractéristiques de ces populations, de la législation et mesures administratives adoptées en leur faveur, ainsi que des engagements spécifiques en la matière dans le cadre des Accords de paix guatémaltèques. UN 10 - وفي 2 آب/أغسطس 2001، أحالت حكومة غواتيمالا تقريرا تفصيليا بشأن حماية المهاجرين في غواتيمالا تتضمن معلومات عن خصائص المهاجرين في غواتيمالا والتشريع والتدابير الإدارية التي تم اعتمادها، فضلا عن التزامات خاصة جرى التعهد بها فيما يتصل بهذه المسألة في إطار اتفاقات السلام الغواتيمالية.
    Elle a également examiné certains aspects de la traite dans sa résolution 2002/59 sur la protection des migrants et de leur famille, et dans d'autres résolutions. UN كما تناولت اللجنة بعض جوانب الاتجار في قرارها 2002/59 المتعلق بحماية المهاجرين وأسرهم، وفي بعض القرارات الأخرى.
    Rapport du Secrétaire général sur la protection des migrants UN تقرير اﻷمين العام عن حماية المهاجرين
    b) Rapport du Secrétaire général sur la protection des migrants; UN (ب) تقرير الأمين العام عن حماية المهاجرين ()؛
    Rapport du Secrétaire général sur la protection des migrants UN تقرير الأمين العام عن حماية المهاجرين
    Rapport du Secrétaire général sur la protection des migrants UN تقرير الأمين العام عن حماية المهاجرين
    Rapport du Secrétaire général sur la protection des migrants UN تقرير الأمين العام عن حماية المهاجرين
    Rapport du Secrétaire général sur la protection des migrants UN تقرير الأمين العام عن حماية المهاجرين
    Les renseignements fournis par les Gouvernements qatarien, bélarussien et bahreïnite sont en cours de traduction et figureront dans le prochain rapport du Secrétaire général sur la protection des migrants. UN 12 - وأحيلت المعلومات الواردة من حكومات البحرين وبيلاروس وقطر لترجمتها وسوف تدرج في التقرير المقبل للأمين العام بشأن حماية المهاجرين.
    18. Prie instamment les États Membres à coopérer dans le cadre de forums internationaux, régionaux et bilatéraux sur la protection des migrants et la gestion humaine des migrations. UN 18- تحثُّ الدولَ الأعضاءَ على التعاون في المحافل الدولية والإقليمية والثنائية بشأن حماية المهاجرين وإدارة شؤون الهجرة إدارة إنسانية.
    Certains ont estimé que les États devraient respecter leurs obligations internationales, tandis que d'autres pensaient que la ratification de la Convention de 1990 sur la protection des migrants et de leurs familles pourrait aller vers une solution du problème de la perception négative des migrants. UN وأُعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي للدول الوفاء بالتزاماتها الدولية، في حين رأى آخرون أن التصديق على اتفاقية عام 1990 بشأن حماية المهاجرين وأسرهم سيقطع بعض الخطوات نحو التصدي لمشكلة التصورات السلبية المتعلقة بالمهاجرين.
    18. Prie instamment les États Membres à coopérer dans le cadre de forums internationaux, régionaux et bilatéraux sur la protection des migrants et la gestion humaine des migrations. UN 18 - تحث الدول الأعضاء على التعاون في المحافل الدولية والإقليمية والثنائية بشأن حماية المهاجرين وإدارة شؤون الهجرة إدارة إنسانية.
    Les États Membres des Nations Unies doivent rendre plus efficaces les lois sur le droit d'asile et le principe de non-refoulement, et ils doivent s'efforcer de se conformer à la résolution 66/172 de l'Assemblée générale sur la protection des migrants. UN وينبغي للدول الأعضاء في الأمم المتحدة أن تطبق عمليا قوانين اللجوء ومبدأ عدم الإعادة القسرية، وأن تعمل على ضمان الامتثال لقرار الجمعية العامة 66/172 بشأن حماية المهاجرين.
    Elle est également convenue d'explorer la possibilité, à sa cinquanteneuvième session, de fusionner la résolution sur la protection des migrants et de leur famille et la résolution sur les droits de l'homme des migrants en vue de traiter de tous les aspects des droits de l'homme des migrants et de leur protection dans une seule résolution. UN كما وافقت على القيام في دورتها التاسعة والخمسين باستطلاع إمكانية دمج القرار المتعلق بحماية المهاجرين وأسرهم في القرار المتعلق بحقوق الإنسان للمهاجرين، بغية الخروج بقرار يشمل جميع جوانب حقوق المهاجرين وحمايتهم.
    Les participants au Colloque ont souligné que, lorsqu’elles étaient appliquées activement, les politiques des pays d’origine avaient effectivement un effet positif sur la protection des migrants à l’étranger et contribuaient à rendre les migrations plus ordonnées. UN وشددت الندوة على أن السياسات التي تتبعها بلدان المنشأ قد أدت، في حالة المضي فيها على نحو فعال، إلى التأثير بشكل إيجابي على حماية المهاجرين بالخارج، وأيضا إلى اﻹسهام في جعل الهجرة أكثر انتظاما.
    Consultations officieuses sur un projet de résolution de la Troisième Commission sur la protection des migrants (organisées par la Mission permanente du Mexique) UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع قرار للجنة الثالثة يتعلق بحماية المهاجرين (تنظمها البعثة الدائمة للمكسيك)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more