"sur la protection physique des matières" - Translation from French to Arabic

    • المتعلقة بالحماية المادية للمواد
        
    • بشأن الحماية المادية للمواد
        
    • للحماية المادية للمواد
        
    • المعنية بالحماية المادية من المواد
        
    • المعنية بحماية المادية للمواد
        
    • علي الحماية المادية للمواد
        
    • فيما يتعلق بالحماية المادية للمواد النووية
        
    • الأطراف في اتفاقية الحماية المادية للمواد
        
    • المتعلقة بحماية المواد
        
    • باتفاقية الحماية المادية للمواد
        
    ii) La Convention sur la protection physique des matières nucléaires (1979); UN `2 ' الاتفاقية المتعلقة بالحماية المادية للمواد النووية، 1979؛
    de l'examen de la Convention sur la protection physique des matières nucléaires UN المتعلقة بالحماية المادية للمواد النووية
    À cet égard, elle relève que 63 États sont devenus parties à la Convention sur la protection physique des matières nucléaires. UN وفي هذا الصدد، يلاحظ المؤتمر أن 63 دولة قد أصبحت أطرافا في الاتفاقية المتعلقة بالحماية المادية للمواد النووية.
    Deux règlements d'application portant sur la protection physique des matières nucléaires et inspirés de cette loi sont en cours d'élaboration. UN ويجري حاليا إعداد قانونين تنفيذيين بشأن الحماية المادية للمواد النووية قائمين على هذا القانون.
    Dans le contexte de la lutte contre le terrorisme, des efforts bienvenus sont faits actuellement pour renforcer la Convention sur la protection physique des matières nucléaires. UN وفي سياق المعركة ضد الإرهاب، فالجهود الطيبة قد بذلت لتعزيز الاتفاقية بشأن الحماية المادية للمواد النووية.
    :: El Salvador prévoit-il de ratifier la Convention sur la protection physique des matières nucléaires? UN :: هل تنوي السلفادور التصديق على الاتفاقية الدولية للحماية المادية للمواد النووية؟
    À cet égard, elle relève que 63 États sont devenus parties à la Convention sur la protection physique des matières nucléaires. UN وفي هذا الصدد، يلاحظ المؤتمر أن 63 دولة قد أصبحت أطرافا في الاتفاقية المتعلقة بالحماية المادية للمواد النووية.
    À cet égard, elle note que 64 États sont devenus parties à la Convention sur la protection physique des matières nucléaires. UN وفي هذا الصدد، يلاحظ المؤتمر أن 64 دولة قد أصبحوا أطرافا في الاتفاقية المتعلقة بالحماية المادية للمواد النووية.
    Convention sur la protection physique des matières nucléaires. UN الاتفاقية المتعلقة بالحماية المادية للمواد النووية.
    d) La Convention sur la protection physique des matières nucléaires; UN د - الاتفاقية المتعلقة بالحماية المادية للمواد النووية.
    Ayant à l'esprit la Convention de 1980 sur la protection physique des matières nucléaires, UN وإذ تضع في اعتبارها الاتفاقية المتعلقة بالحماية المادية للمواد النووية، لسنة 1980،
    Ayant à l'esprit la Convention de 1980 sur la protection physique des matières nucléaires, UN وإذ تضع في اعتبارها الاتفاقية المتعلقة بالحماية المادية للمواد النووية، لسنة 1980،
    Ayant à l'esprit la Convention sur la protection physique des matières nucléaires, de 1980, UN وإذ تضع في اعتبارها الاتفاقية المتعلقة بالحماية المادية للمواد النووية، لسنة 1980،
    :: Convention sur la protection physique des matières nucléaires; UN :: اتفاقية فيينا المتعلقة بالحماية المادية للمواد النووية؛
    À cet égard, le Japon se félicite des efforts actuels visant à renforcer la Convention sur la protection physique des matières nucléaires. UN وفي هذا الصدد، ترحب اليابان بالجهود الجاري بذلها لتعزيز الاتفاقية المتعلقة بالحماية المادية للمواد النووية.
    En revanche, les progrès sont encore trop lents vers la ratification de l'amendement à la Convention sur la protection physique des matières nucléaires. UN ومع ذلك، فإن التقدم في التصديق على تعديل الاتفاقية بشأن الحماية المادية للمواد النووية ما زال بطيئا.
    Il nous faudra peut-être également réexaminer la pertinence de la Convention internationale sur la protection physique des matières nucléaires, qui traite des matières nucléaires en transit international. UN ولا بد من إعادة النظر في مدى كفاية الاتفاقية الدولية بشأن الحماية المادية للمواد النووية التي تتناول اﻵن المواد النووية في مجال العبور الدولي.
    À cet égard, il est important d'accepter et d'appliquer universellement la Convention de l'Agence internationale de l'énergie atomique sur la protection physique des matières nucléaires. UN ومن المهم، في هذا السياق، أن تُقبل وتُنفذ، على الصعيد العالمي، اتفاقية الوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن الحماية المادية للمواد النووية.
    Cette convention pourrait grandement renforcer les normes juridiques existantes telles que la Convention de Vienne sur la protection physique des matières nucléaires. UN ومن شأن اتفاقية كهذه أن تقدم إضافة لها شأنها إلى المعايير القانونية الموجودة حاليا من قبيل اتفاقية فيينا بشأن الحماية المادية للمواد النووية بشكل كامل.
    Il faut aussi parvenir rapidement à un accord sur un amendement bien défini de manière à renforcer la Convention sur la protection physique des matières nucléaires, appliquer des normes élevées dans toutes les activités nucléaires et promulguer et appliquer des lois et règlements nationaux adéquats. UN والحاجة تدعو كذلك إلى التوصل إلى اتفاق مبكر بشأن تعديل محدد تحديداً جيداً من أجل تعزيز الاتفاقية المعنية بالحماية المادية من المواد النووية، وإنفاذ معايير عالية في جميع الأنشطة النووية وسن وتطبيق تشريعات وتعليمات وطنية ملائمة.
    L'Australie demande à tous les États d'adhérer à la Convention sur la protection physique des matières nucléaires et espère que les travaux en vue de renforcer la Convention se poursuivront. UN وتدعو أستراليا جميع الدول إلى الانضمام إلى الاتفاقية المعنية بحماية المادية للمواد النووية وتأمل أن العمل سيستمر لتعزيز الاتفاقية.
    En 2004, le Ministre autrichien des affaires étrangères a proposé un amendement sur la protection physique des matières nucléaires, sur la base du rapport final du Groupe d'experts juridiques et techniques à participation non limitée convoqué pour élaborer un projet d'amendement à la Convention sur la protection physique des matières nucléaires. UN ففي عام 2004، اقترح وزير الشؤون الخارجية في النمسا إدخال تعديل علي الحماية المادية للمواد النووية تأسيساً علي التقرير النهائي للجماعة المفتوحة العضوية للخبراء القانونيين والفنيين لاعداد مشروع توصية إلي اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية.
    Une mission de revue par les pairs [Service consultatif international sur la protection physique (International Physical Protection Advisory Service) (IPPAS)] conduite par l'AIEA en France (Gravelines) en novembre 2011 a ainsi relevé la qualité du régime français de sécurité nucléaire - en particulier sur la protection physique des matières. UN وقد قامت بعثة لاستعراض الأقران (برنامج الخدمة الاستشارية الدولية المعنية بالحماية المادية) قادتها الوكالة الدولية للطاقة الذرية في فرنسا (غرافلين) في تشرين الثاني/نوفمبر 2011 بتحسين جودة نظام الأمن النووي الفرنسي، خصوصاً فيما يتعلق بالحماية المادية للمواد النووية.
    Elle prie les États parties à la Convention sur la protection physique des matières nucléaires de ratifier l'amendement dès que possible. UN ودعا الدول الأطراف في اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية إلى أن تصدِّق على التعديل في أقرب وقت ممكن.
    Les Palaos n'ont pas encore adhéré à la Convention sur la protection physique des matières nucléaires mais elles comptent bien le faire. UN لم تنضم بالاو بعد للاتفاقية الدولية المتعلقة بحماية المواد النووية، لكنها تأمل أن تنضم إليها في المستقبل.
    Ils ont ratifié l'amendement à la Convention sur la protection physique des matières nucléaires. UN وأن هولندا صدقت على التعديل المتعلق باتفاقية الحماية المادية للمواد النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more