"sur la question du financement" - Translation from French to Arabic

    • بشأن مسألة تمويل
        
    • بشأن مسألة التمويل
        
    • في مسألة تمويل
        
    • عن مسألة تمويل
        
    • وفيما يتعلق بالتمويل
        
    • بشأن قضية التمويل
        
    • على مسألة تمويل
        
    • حول التمويل
        
    • حول مسألة تمويل
        
    • على مسألة التمويل
        
    • يتعلق بمسألة التمويل
        
    • بشأن مسألة تغطية
        
    Le Forum participe activement aux débats sur la question du financement du développement dans le cadre national, régional et international. UN يشارك المحفل بنشاط في المناقشات التي تجرى بشأن مسألة تمويل التنمية في المحافل الوطنية والإقليمية والدولية.
    Elle a demandé des précisions sur la question du financement des transferts sociaux et proposé son aide dans ce domaine. UN وطلب الوفد المزيد من الوضوح بشأن مسألة تمويل التحويلات الاجتماعية وعرض المساعدة في هذا الخصوص.
    :: Élaboration de documents sur la question du financement dans l'optique de la cohérence de l'action du système UN :: إصدار ورقات بشأن مسألة التمويل في سياق تحقيق الاتساق على نطاق المنظومة
    Elle a décidé également de revenir sur la question du financement de la deuxième session du Comité préparatoire et de la Conférence elle-même à sa cinquante-cinquième session. UN كما قررت أن تنظر من جديد في دورتها الخامسة والخمسين في مسألة تمويل الدورة الثانية للجنة والمؤتمر ذاته.
    6. Prie à cet égard le Secrétaire général de présenter à l'Assemblée générale, lors de sa soixante-troisième session, un rapport sur la question du financement des activités de formation de base dans le domaine de la diplomatie de l'Institut. UN 6 - يطلب، في هذا الصدد، إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين تقريرا عن مسألة تمويل أنشطة التدريب الأساسي الذي يوفره المعهد في المجال الدبلوماسي.
    Il a également souligné qu'en 2007, la Réunion des États parties procéderait à l'élection des membres de la Commission et qu'une décision de la Réunion sur la question du financement pourrait influencer de nombreux États, en particulier les pays en développement, pour ce qui est de la présentation des candidats. UN ولاحظ أيضا أن اجتماع الدول الأطراف لعام 2007 سيجري انتخابات لأعضاء اللجنة وأن اتخاذ الاجتماع إجراء بشأن قضية التمويل يمكن أن يؤثر على العديد من الدول، ولاسيما النامية منها، في ما يتعلق بتسمية مرشحيها.
    Je tiens à insister tout spécialement sur la question du financement du processus électoral. UN 17 - وأود أن أؤكد بوجه خاص على مسألة تمويل العملية الانتخابية.
    Résumé des coprésidents des débats sur la question du financement : options possibles pour le financement à long terme de l'Approche stratégique de la gestion internationale des produits chimiques UN تلخيص الرئيسين المشاركين للمناقشات حول التمويل: الخيارات المحتملة للتمويل الطويل الأجل للنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية
    En outre, il poursuit ses consultations avec les commissions régionales et les pays qui ont exprimé le souhait d'accueillir ces centres, ainsi que ses discussions avec les États Membres, le PNUD et diverses institutions régionales et internationales de financement sur la question du financement de ces centres. UN وبالاضافة الى ذلك، تواصل اﻷمانة العامة مشاوراتها مع اللجان اﻹقليمية والبلدان التي أعربت عن رغبتها في استضافة هذه المراكز، كما تواصل مناقشاتها مع الدول اﻷعضاء وبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي ومؤسسات التمويل الاقليمية والدولية اﻷخرى بشأن مسألة تمويل إنشاء هذه المراكز.
    Si l'Assemblée générale est d'accord, le Secrétaire général prévoit d'appliquer les mesures proposées sous réserve d'un accord sur la question du financement des dépenses par les organismes locataires du Centre. UN ويعتزم الأمين العام، رهنا بموافقة الجمعية العامة، الشروع في تنفيذ التدابير المقترحة، شريطة التوصل إلى اتفاق بشأن مسألة تمويل التكاليف فيما بين المنظمات الموجودة مقارها في المركز.
    Lors de leurs réunions consultatives annuelles, le CPS et le Conseil de sécurité ont échangé sur la question du financement des opérations de soutien à la paix de l'UA autorisées par le Conseil de sécurité. UN 15 - وفي الاجتماعات التشاورية السنوية بين مجلس السلام والأمن ومجلس الأمن، جرى تبادل بينهما بشأن مسألة تمويل عمليات حفظ السلام التي يقودها الاتحاد الأفريقي والمأذون بها من مجلس الأمن.
    En outre, il poursuit ses consultations avec les commissions régionales et les pays qui ont exprimé le souhait d'accueillir ces centres, ainsi que ses discussions avec les États Membres, le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et diverses institutions régionales et internationales de financement sur la question du financement pour la création de ces centres. UN وبالاضافة الى ذلك، تواصل اﻷمانة العامة أيضا مشاوراتها مع اللجان اﻹقليمية والبلدان التي أعربت عن رغبتها في استضافة هذه المراكز، وتواصل كذلك مناقشاتها مع الدول اﻷعضاء وبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي ومؤسسات التمويل الاقليمية الدولية اﻷخرى بشأن مسألة تمويل إنشاء هذه المراكز.
    Nous avons constaté à Monterrey qu'il y a un engagement politique très large sur la question du financement du développement. UN ولقد لاحظنا في مونتيري التزاما سياسيا عريض القاعدة بشأن مسألة التمويل والتنمية.
    D'autres débats sur la question du financement se tiendront après la publication du document du Secrétaire général relatif au financement, à la fin du mois d'avril 2009. UN وبعد إصدار ورقة الأمين العام بشأن التمويل في نهاية نيسان/أبريل 2009، ثمة مناقشات أخرى جارية بشأن مسألة التمويل.
    Dialogue structuré sur la question du financement UN حوار منظم بشأن مسألة التمويل
    Il est également nécessaire d'avancer sur la question du financement du Plan-cadre d'équipement. UN ويلزم أيضا إحراز تقدم في مسألة تمويل الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية.
    Le moment est venu pour la communauté internationale de se pencher sur la question du financement du développement dans le cadre du suivi des grandes conférences placées sous l'égide des Nations Unies. UN وقد آن للمجتمع الدولي أن ينظر في مسألة تمويل التنمية ضمن إطار متابعة المؤتمرات الرئيسية اﻷخيرة لﻷمم المتحدة.
    62. Le Président considère qu'en l'absence d'objections, la Commission souhaite qu'il invite le Contrôleur à faire rapport à la Commission sur la question du financement de la mission du Représentant spécial. UN 62- الرئيس: قال إنه سيعتبر أن اللجنة ترغب منه أن يدعو المراقب المالي ليقدم تقريراً إلى اللجنة عن مسألة تمويل ولاية الممثل الخاص.
    En outre, comme indiqué dans l'évaluation approfondie faite en 2000, l'Assemblée générale estimait que, depuis 1998, l'analyse menée par la Division de l'analyse des politiques de développement contribuait utilement à ses travaux sur la question du financement du développement. UN وعلى نحو ما ورد في التقييم المتعمق لعام 2000 رأت الجمعية العامة أن التحليل الذي أعدته شعبة تحليل السياسات الإنمائية منذ عام 1998 قدم مدخلات بناءة لعمله حول مسألة تمويل التنمية.
    Les membres sont également convenus que le troisième forum du Comité permanent porterait sur la question du financement à prévoir pour les forêts. UN واتفق الأعضاء أيضاً على تركيز منتدى اللجنة الدائمة الثالث على مسألة التمويل المخصص للغابات.
    95. Mme Wedgwood dit que l'appui des États parties sur la question du financement est précieux. UN 95- السيدة ودجوود أعربت عن تقديرها لدعم الدول الأطراف فيما يتعلق بمسألة التمويل.
    9. Invite l'Assemblée générale des Nations Unies à se prononcer, à sa soixantedeuxième session, sur la question du financement des services de conférence au titre du budget ordinaire de l'ONU; UN 9- يدعو الجمعية العامة للأمم المتحدة إلى اتخاذ قرار في دورتها الثانية والستين بشأن مسألة تغطية نفقات خدمات المؤتمرات للاتفاقية من ميزانيتها العادية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more