L'Union européenne a apporté une contribution à la Réunion de haut niveau de l'Assemblée générale qui s'est tenue récemment sur la question du handicap et du développement. | UN | وقد ساهم الاتحاد الأوروبي في الاجتماع الرفيع المستوى الأخير للجمعية العامة المعني بالإعاقة والتنمية. |
La réunion de haut-niveau sur la question du handicap et du développement a ravivé l'intérêt porté à la protection des droits de l'homme des personnes handicapées et à leur autonomisation. | UN | وقد عزز الاجتماع الرفيع المستوى المعني بالإعاقة والتنمية الزخم باتجاه حماية حقوق الإنسان للأشخاص ذوي الإعاقة وتمكينهم. |
Le Président a fait rapport sur les activités exécutées depuis la dernière session, qui incluent la Réunion de haut niveau sur la question du handicap et du développement et la réunion du Groupe de travail à composition non limitée sur les objectifs de développement durable. | UN | وقدم الرئيس تقريرا عن الأنشطة المضطلع بها منذ الدورة السابقة، والتي شملت الاجتماع الرفيع المستوى المعني بالإعاقة والتنمية، والفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة. |
Une politique nationale sur la question du handicap a été élaborée et présentée aux parties prenantes pour consultation. | UN | ووضعت سياسة وطنية بشأن الإعاقة وعرضت على أصحاب المصلحة لإجراء مشاورات بشأنها. |
En 2013, l'Assemblée générale a tenu une réunion de haut niveau sur la question du handicap et du développement. | UN | وفي عام 2013، عقدت الجمعية العامة اجتماعا رفيع المستوى بشأن الإعاقة والتنمية. |
Il a apporté son appui à l'organisation d'une réunion de haut niveau sur la question du handicap et du développement et a obtenu la participation de multiples parties prenantes, en particulier des organisations de personnes handicapées, aux préparatifs et à la réunion elle-même. | UN | وقدمت الإدارة الدعم لتنظيم اجتماع رفيع المستوى بشأن الإعاقة والتنمية، وكفلت مشاركة جهات متعددة من الجهات صاحبة المصلحة، ولا سيما منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة، في العمليات التحضيرية وفي الاجتماع نفسه. |
Dans l'esprit de la Convention de 2007 relative aux droits des personnes handicapées, le Rapporteur spécial a donc entrepris des travaux de recherche et entamé un dialogue avec les États et d'autres parties prenantes sur la question du handicap et de l'éducation. | UN | واتساقا مع اعتماد اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة لعام 2007، أجرى المقرر الخاص بالتالي أبحاثا وانخرط في حوارات بشأن مسألة الإعاقة والتعليم مع الدول وغيرها من أصحاب المصلحة ذوي الصلة. |
Le Département des affaires économiques et sociales, qui était le secrétariat de la Réunion de haut niveau sur la question du handicap et du développement, a collaboré avec la Nippon Foundation pour préparer le document final de la Réunion dans des versions multimédias accessibles. | UN | فقد قامت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، التي كانت تعمل بوصفها أمانة للاجتماع الرفيع المستوى المعني بالإعاقة والتنمية، بالتعاون مع المؤسسة اليابانية، بالمشاركة في إعداد الوثيقة الختامية للاجتماع الرفيع المستوى بأشكال متعددة الوسائط يمكن الاطلاع عليها. |
Dans l'optique de l'application des recommandations formulées dans le document final de la Réunion de haut niveau sur la question du handicap et du développement, il a commencé à constituer une base de données nationale très complète sur les personnes handicapées. | UN | وقد بدأت الحكومة في بناء قاعدة بيانات وطنية شاملة بشأن الأشخاص ذوي الإعاقة كجزء من تنفيذها لتوصيات الوثيقة الختامية للاجتماع الرفيع المستوى المعني بالإعاقة والتنمية. |
La Réunion de haut niveau sur la question du handicap et du développement de septembre 2013 représente un bon point de départ pour inscrire le handicap dans les priorités pour l'après-2015. | UN | ويُعتبر الاجتماع الرفيع المستوى المعني بالإعاقة والتنمية، المقرر عقده في شهر أيلول/سبتمبر عام 2013، نقطة انطلاق جيدة لإدراج الإعاقة في جدول أعمال التنمية بعد عام 2015. |
En plus de participer à la réunion de haut niveau sur la question du handicap et du développement, l'Arabie Saoudite a organisé une manifestation parallèle de haut niveau pour susciter le dialogue sur l'application des OMD en ce qui concerne les femmes handicapées. | UN | وبالإضافة إلى الاشتراك في الاجتماع الرفيع المستوى المعني بالإعاقة والتنمية، نظمت المملكة حدثاً جانبياً رفيع المستوى لتوليد الحوار بشأن تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية فيما يتعلق بالنساء المعوقات. |
Pendant la réunion de haut niveau sur la question du handicap et du développement, sa délégation a réclamé que l'inclusion des personnes handicapées soit une priorité du programme de développement pour l'après-2015. | UN | وقد دعا وفد الكويت، أثناء الاجتماع الرفيع المستوى المعني بالإعاقة والتنمية، إلى جعل الإدماج الاجتماعي للأشخاص المعوقين أولوية في خطة التنمية فيما بعد عام 2015. |
Les membres de l'organisation ont participé à la réunion de haut niveau de l'Assemblée générale sur la question du handicap et du développement, qui s'est tenue à New York le 23 septembre 2013. | UN | حضر أعضاء المنظمة اجتماع الجمعية العامة الرفيع المستوى المعني بالإعاقة والتنمية، الذي عقد في نيويورك في 23 أيلول/سبتمبر 2013. |
L'UNICEF est également activement impliqué dans les consultations relatives à l'après-2015 et la réunion de haut niveau sur la question du handicap et du développement de l'Assemblée générale des Nations Unies. Il a organisé le deuxième Forum du Partenariat mondial pour les enfants handicapés, qui a regroupé près de 280 participants représentants 41 pays. | UN | وشاركت اليونيسيف بنشاط في المشاورات حول مرحلة ما بعد عام 2015، واجتماع الجمعية العامة للأمم المتحدة الرفيع المستوى المعني بالإعاقة والتنمية وقامت بعقد المنتدى الثاني للشراكة العالمية بشأن الأطفال ذوي الإعاقة، الذي جمع بين ما يقرب من 280 مشاركا يمثلون 41 بلدا. |
Des organisations de la société civile ont de plus organisé deux grands forums qui ont précédé la septième session de la Conférence des États parties : un forum de la société civile et un forum mondial sur la question du handicap. | UN | وإضافةً إلى ذلك، قامت منظمات المجتمع المدني قبل الدورة السابعة لمؤتمر الدول الأطراف بتنظيم منتديين رئيسيين بشأن الإعاقة: منتدى للمجتمع المدني ومنتدى عالمي. |
Son gouvernement se félicite de l'attention croissante accordée aux droits des personnes handicapées au sein des Nations Unies, et a activement participé à la préparation du document final de la réunion de haut niveau sur la question du handicap et du développement à venir. | UN | وأعرب عن ترحيب حكومة بلده بزيادة الاهتمام بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في الأمم المتحدة، مشيرا إلى أنها شاركت بنشاط في إعداد الوثيقة الختامية للاجتماع الرفيع المستوى المرتقب بشأن الإعاقة والتنمية. |
La Convention relative aux droits des personnes handicapées et le document final de la Réunion de haut niveau de l'Assemblée générale sur la question du handicap et du développement, qui vient de se tenir récemment, doit être mise en œuvre. | UN | وينبغي تنفيذ اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، والوثيقة الختامية للاجتماع الرفيع المستوى الأخير للجمعية العامة بشأن الإعاقة والتنمية. |
En outre, la délégation ivoirienne appuie les documents issus de la Réunion de haut niveau sur la question du handicap et du développement et du Dialogue de haut niveau sur les migrations internationales et le développement, tenus récemment. | UN | وعلاوة على ذلك، يؤيد وفده نتائج الاجتماع الرفيع المستوى الذي انعقد مؤخرا بشأن الإعاقة والتنمية والحوار الرفيع المستوى بشأن الهجرة الدولية والتنمية. |
La délégation péruvienne s'associe aux autres délégations pour appuyer les conclusions de la Réunion de haut niveau sur la question du handicap et du développement et approuve l'initiative proposée par l'Équateur. | UN | وقالت أن وفدها يشارك وفودا أخرى في تأييد نتائج الاجتماع الرفيع المستوى بشأن الإعاقة والتنمية، ويقر المبادرة التي اقترحتها إكوادور. |
Il apporte donc son appui au document issu de la récente Réunion de haut niveau sur la question du handicap et le développement - qui a ouvert de nouvelles perspectives - car les personnes handicapées jouent un rôle fondamental dans diverses sociétés et contribuent au développement. | UN | ويؤيد بلده لذلك الوثيقة الختامية للاجتماع الخلاق الرفيع المستوى الذي عقد مؤخرا بشأن الإعاقة والتنمية، حيث أن المعوقين يؤدون دورا أساسيا في مجتمعات متنوعة ويسهمون في التنمية. |
Le pourcentage de pays ayant collecté des informations, dans le cadre de leurs recensements nationaux, sur la question du handicap est passé d'un peu plus de 50 % pour la période 1995-2004 à plus de 66 % pour la période allant de 2005 à 2014. | UN | وذكرت أن نسبة البلدان التي قامت بتجميع معلومات عن الإعاقة كجزء من تعداداتها الوطنية قد ارتفعت من أكثر من النصف قليلا خلال الفترة من عام 1995 إلى عام 2004 لتصل إلى أكثر من الثلثين خلال الفترة من عام 2005 إلى عام 2014. |
6. Demande également au système des Nations Unies de moderniser les méthodes de collecte et d'analyse de données sur le handicap afin qu'elles permettent d'obtenir des données comparables sur le plan international, et de faire régulièrement figurer dans ses publications statistiques ou relatives au développement économique et social des données sur la question du handicap; | UN | " 6 - تطلب أيضا إلى منظومة الأمم المتحدة أن تعزز المنهجيات القائمة لجمع البيانات عن الإعاقة وتحليلها للحصول على بيانات قابلة للمقارنة دوليا عن حالة الأشخاص ذوي الإعاقة وأن تدرج بانتظام البيانات ذات الصلة بالإعاقة في منشوراتها الإحصائية ومنشوراتها في ميدان التنمية الاقتصادية والاجتماعية؛ |