"sur la question du timor oriental" - Translation from French to Arabic

    • بشأن مسألة تيمور الشرقية
        
    • عن مسألة تيمور الشرقية
        
    • بشأن تيمور الشرقية
        
    • المتعلقة بتيمور الشرقية
        
    • المتعلق بمسألة تيمور الشرقية
        
    • في مسألة تيمور الشرقية
        
    Human Rights Watch souhaiterait être autorisé à intervenir à la Quatrième Commission comme pétitionnaire sur la question du Timor oriental, au titre du point 96 de l’ordre du jour... UN يتشرف مرصد حقوق اﻹنسان بأن يطلب السماح بتقديم التماس الى اللجنة الرابعة في إطار البند ٩٦ من جدول اﻷعمال بشأن مسألة تيمور الشرقية.
    La réunion a été organisée par le Secrétaire général dans le cadre de sa mission de bons offices sur la question du Timor oriental. UN وقد جاءت مبادرة عقد هذا الاجتماع من اﻷمين العام في إطار مساعيه الحميدة بشأن مسألة تيمور الشرقية.
    Elle s'est félicitée de la reprise des négociations sur la question du Timor oriental et a encouragé le Secrétaire général à poursuivre ses bons offices en vue de parvenir à un règlement juste, global et internationalement acceptable. UN ورحبت اللجنة أيضا باستئناف المحادثات بشأن مسألة تيمور الشرقية وحثت اﻷمين العام على مواصلة بذل مساعيه الحميدة من أجل التوصل إلى تسوية عادلة وشاملة ومقبولة دوليا لمسألة تيمور الشرقية.
    À la 64e séance, le 25 juin, le Président a présenté un projet de résolution sur la question du Timor oriental (A/C.5/53/L.76). UN ٤ - في الجلسة ٦٤ المعقودة في ٢٥ حزيران/يونيه، قدم الرئيس مشروع قرار عن مسألة تيمور الشرقية )A/C.5/53/L.76(.
    Il ne fait aucun doute qu'ils ont été présentés au Comité à maintes reprises dans des discussions innombrables, et apparemment interminables, sur la question du Timor oriental. UN ولا شك أنها عُرضت على اللجنة مرات عديدة في المناقشات التي لا حصر لها -كمـا يبـدو - بشأن مسألة تيمور الشرقية.
    À la 60e séance, le 24 mai, le Président a proposé oralement un projet de décision sur la question du Timor oriental. UN ٤ - في الجلسة ٦٠ المعقودة في ٢٤ أيار/ مايو، اقترح الرئيس شفويا، مشروع مقرر بشأن مسألة تيمور الشرقية.
    portugaise sur la question du Timor oriental UN البرتغال بشأن مسألة تيمور الشرقية
    Il faut souligner que le Portugal ne peut pas d'une part demander un dialogue constructif sous les auspices du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies et d'autre part saisir toutes les occasions qui lui sont offertes pour émettre des critiques négatives sur la question du Timor oriental. UN ويجب التأكيد على أنه لا يمكن للبرتغال، من جهة، أن تدعو الى إجراء حوار استشاري تحت رعاية اﻷمين العام، ومن جهة أخرى تستغل كل فرصة لشن حملة سلبية بشأن مسألة تيمور الشرقية.
    De telles réunions devraient précéder chaque série de négociations entre les Ministres des affaires étrangères du Portugal et de l'Indonésie sur la question du Timor oriental. UN ومثل هذه الاجتماعات ينبغي أن تسبق كل جولة من المفاوضات بشأن مسألة تيمور الشرقية تعقد بين وزيري خارجية البرتغال واندونيسيا.
    Au Parlement portugais, l'unité fondamentale sur la question du Timor oriental a toujours inspiré les travaux de la Commission spéciale pour l'évaluation de la situation dans ce territoire. UN وفي البرلمان البرتغالي، لا تزال الوحدة اﻷساسية بشأن مسألة تيمور الشرقية مصدر إلهام ﻷعمال لجنتنا الخاصة لتقييم الحالة في ذلك الاقليم.
    Nous nous félicitons de l'arrêt de la Cour, qui est conforme aux nombreuses résolutions de l'Assemblée générale et du Conseil de sécurité sur la question du Timor oriental. UN إننا نرحب بحكم محكمة العدل الدولية، الذي يتمشى مع العديد من قرارات الجمعية العامة ومجلس اﻷمن لﻷمم المتحدة بشأن مسألة تيمور الشرقية.
    Au nom de TAPOL, la campagne indonésienne pour les droits de l'homme, j'aimerais dire combien je suis reconnaissant de l'occasion qui m'est donnée de prendre la parole ici aujourd'hui sur la question du Timor oriental. UN وأود بالنيابة عن الحملة الاندونيسية لحقوق اﻹنسان أن أعرب عن امتناني ﻹعطائي هذه الفرصة للتكلم هنا اليوم بشأن مسألة تيمور الشرقية.
    " A. Déclaration des chefs de gouvernement des pays de l'ANASE sur la question du Timor oriental UN " ألف- إعلان رؤساء حكومات رابطة دول جنوب شرقي آسيا بشأن مسألة تيمور الشرقية
    Le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires a reçu le rapport du Secrétaire général sur la question du Timor oriental (A/C.5/53/61). UN ١ - تلقت اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية تقرير اﻷمين العام بشأن مسألة تيمور الشرقية )A/C.5/53/61(.
    Le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires a examiné le rapport du Secrétaire général sur la question du Timor oriental (A/C.5/53/63). UN ١ - نظرت اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية في تقرير اﻷمين العام بشأن مسألة تيمور الشرقية )A/C.5/53/63(.
    Le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires a reçu le rapport du Secrétaire général sur la question du Timor oriental (A/C.5/53/61). UN 1 - تلقت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية تقرير الأمين العام بشأن مسألة تيمور الشرقية (A/C.5/53/61).
    Le 1er avril 2002, le Comité spécial a présenté à l'Assemblée générale un rapport sur la question du Timor oriental (A/56/894), dans lequel figure notamment sa recommandation à l'Assemblée. UN 51 - وفي 1 نيسان/أبريل 2002، قدمت اللجنة الخاصة إلى الجمعية العامة تقريرا عن مسألة تيمور الشرقية A/56/894 تضمن، فيما تضمن، توصيات اللجنة الخاصة إلى الجمعية العامة.
    Le 1er avril 2002, le Comité spécial a présenté à l'Assemblée générale un rapport sur la question du Timor oriental (A/56/894), dans lequel figure notamment sa recommandation à l'Assemblée. UN 161 - وفي 1 نيسان/أبريل 2002، قدمت اللجنة الخاصة إلى الجمعية العامة تقريرا عن مسألة تيمور الشرقية A/56/894 تضمن، فيما تضمن، توصيات اللجنة الخاصة إلى الجمعية العامة.
    À la 6e séance, le 5 juillet 2000, le Président par intérim a informé le Comité spécial que la délégation portugaise avait exprimé le désir de participer à ses travaux sur la question du Timor oriental. UN 19 - وفي الجلسة السادسة، المعقودة في 5 تموز/يوليه 2000، أبلغ الرئيس بالنيابة اللجنة الخاصة بأن وفد البرتغال أعرب عن الرغبة في المشاركة في أعمال اللجنة بشأن تيمور الشرقية.
    Je voudrais donner ici mes impressions sur les délibérations qui se tiennent actuellement sur la question du Timor oriental au Comité des Vingt-Quatre. UN أود أن أتشاطر انطباعاتي بشأن المداولات الجارية المتعلقة بتيمور الشرقية في اللجنة الخاصة.
    Les chefs de gouvernement des pays de l'ANASE réunis à Jakarta (Indonésie) le 30 novembre 1996 ont fait la déclaration suivante sur la question du Timor oriental : UN " أصدر رؤساء حكومات رابطة دول جنوب شرقي آسيا، في اجتماعهم المعقود في جاكرتا باندونيسيا في ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦، اﻹعلان التالي نصه، المتعلق بمسألة تيمور الشرقية:
    12. M. SOREYO LEGOWO (Indonésie) dit que, à en juger par la documentation disponible, les organisations et les particuliers souhaitant parler sur la question du Timor oriental (point 96 de l’ordre du jour) seront entendus dans le contexte de l’examen de la question en séance plénière de l’Assemblée générale. UN ١٢ - السيد سورييو ليغيوو )إندونيسيا(: قال إنه بالنظر إلى الوثائق المتاحة، فإن الهيئات واﻷفراد الذين يودون التكلم في مسألة تيمور الشرقية )البند ٩٦ من جدول اﻷعمال( سيُستمع إليهم بالاقتران مع النظر في البند خلال الجلسات العامة للجمعية العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more