Enfin, l'Allemagne espère que le débat actuel sur la répartition des sièges au sein du Comité d'organisation sera bientôt résolu de manière satisfaisante. | UN | وأخيراً، تأمل ألمانيا في أن تُحسَم قريباً بشكل مُرضي المناقشة الحالية بشأن توزيع المقاعد داخل اللجنة التنظيمية. |
Rappelant également qu'il importe, conformément à la pratique établie, que tous les États Parties parviennent à un accord général sur la répartition des sièges, | UN | وإذ يشير أيضا إلى أهمية التوصل إلى اتفاق عام بين جميع الدول الأعضاء بشأن توزيع المقاعد وإلى الممارسة الماضية في هذا المجال، |
Il a aussi déclaré que le Groupe des États d'Europe occidentale et autres États estimait que toute décision qui pourrait être adoptée sur la répartition des sièges devra se fonder également sur de nouvelles propositions autres que celles formulées par le Groupe des États africains et le Groupe des États asiatiques. | UN | وذكر الممثل أيضا أن مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى أن الأساس الذي يرتكز إليه اتخاذ أي مقرر بشأن توزيع المقاعد يمكن أن يشمل أيضا مقترحات جديدة أخرى بخلاف المقترح الذي قدمته مجموعة الدول الأفريقية ومجموعة الدول الآسيوية. |
En ce qui concerne les élections à la Commission et au Tribunal international sur le droit de la mer, nous espérons que la prochaine séance des États Parties donnera lieu à l'adoption d'une proposition conjointe des groupes des États d'Asie et d'Afrique sur la répartition des sièges, conformément au principe de la représentation géographique équitable. | UN | وبالنسبة لانتخاب أعضاء في اللجنة وفي المحكمة الدولية لقانون البحار، نأمل أن تتمكن الدول الأطراف في اجتماعها القادم من الاتفاق على الاقتراح المشترك الذي قدمته المجموعة الآسيوية والمجموعة الأفريقية بشأن توزيع المقاعد في هاتين الهيئتين، وفقاً لمبدأ التمثيل الجغرافي العادل. |
L'Assemblée générale décide de parvenir à un accord sur la répartition des sièges du groupe de travail ouvert, créé en application du paragraphe 248 de l'annexe à la résolution 66/288 du 27 juillet 2012, parmi les groupes régionaux de l'Organisation des Nations Unies; et sur les représentants qui seront désignés par les États Membres pour occuper ces sièges au début de sa soixante-septième session. | UN | وقررت الجمعية العامة التوصل إلى اتفاق بشأن توزيع المقاعد في الفريق العامل المفتوح المنشأ عملا بالفقرة 248 من مرفق القرار 66/288 المؤرخ 27 تموز/يوليه 2012 فيما بين المجموعات الإقليمية للأمم المتحدة، وبشأن تحديد الممثلين الذين ستعينهم الدول الأعضاء لشغل تلك المقاعد في بداية دورتها السابعة والستين. |
Ces consultations n'ayant pas donné de résultats satisfaisants, le Groupe des États africains et le Groupe des États asiatiques ont présenté un projet de décision sur la répartition des sièges à la Commission et au Tribunal (SPLOS/L.56). | UN | وبالنظر إلى أن تلك الجهود لم تحقق نتائج مرضية، فإن مجموعة الدول الأفريقية ومجموعة الدول الآسيوية قدمتا مشروع مقرر بشأن توزيع المقاعد في اللجنة والمحكمة (SPLOS/L.56). |
du plateau continental et au Tribunal international À l'invitation du Président en exercice, le Président de la dix-huitième Réunion a fait savoir aux délégations que pendant les mois précédant la dix-neuvième Réunion, des consultations officieuses sur la répartition des sièges à la Commission et au Tribunal avaient été menées dans un esprit de coopération par les groupes régionaux intéressés. | UN | 96 - بناء على دعوة من الرئيس الحالي، أبلغ رئيس الاجتماع الثامن عشر الوفود بأنه قد أُجريت مشاورات غير رسمية بشأن توزيع المقاعد في اللجنة والمحكمة خلال الأشهر السابقة للاجتماع التاسع عشر، في روح من التعاون بين المجموعات الإقليمية المعنية. |
Des consultations officieuses sur la répartition des sièges du groupe de travail ouvert sur les objectifs de développement durable auront lieu le jeudi 11 octobre 2012 à 15 heures dans la salle du Conseil économique et social (NLB). | UN | تعقد مشاورات غير رسمية بشأن توزيع المقاعد في فريق عامل مفتوح باب العضوية معني بأهداف التنمية المستدامة يوم الخميس 11 تشرين الأول/أكتوبر 2012 في الساعة 00/15 في قاعة المجلس الاقتصادي والاجتماعي (مبنى المرج الشمالي). |
Des consultations officieuses sur la répartition des sièges du groupe de travail ouvert sur les objectifs de développement durable auront lieu le jeudi 11 octobre 2012 à 15 heures dans la salle du Conseil économique et social (NLB). | UN | تعقد مشاورات غير رسمية بشأن توزيع المقاعد في فريق عامل مفتوح باب العضوية معني بأهداف التنمية المستدامة يوم الخميس 11 تشرين الأول/أكتوبر 2012 في الساعة 00/15 في قاعة المجلس الاقتصادي والاجتماعي (مبنى المرج الشمالي). |
Des consultations officieuses sur la répartition des sièges du groupe de travail ouvert sur les objectifs de développement durable auront lieu aujourd'hui 11 octobre 2012 à 15 heures dans la salle du Conseil économique et social (NLB). | UN | تعقد مشاورات غير رسمية بشأن توزيع المقاعد في فريق عامل مفتوح باب العضوية معني بأهداف التنمية المستدامة اليوم 11 تشرين الأول/أكتوبر 2012 في الساعة 00/15 في قاعة المجلس الاقتصادي والاجتماعي (مبنى المرج الشمالي). |
Le 18 décembre 2008, un accord étant intervenu entre les États membres et leurs groupes régionaux respectifs sur la répartition des sièges jusqu'au 31 décembre 2010, l'Assemblée générale a adopté la résolution 63/145, établissant qu'à compter de la soixante-troisième session de l'Assemblée, le mandat des membres de l'Assemblée générale élus pour siéger au Comité d'organisation commencerait le 1er janvier. | UN | 3 - وفي 18 كانون الأول/ديسمبر 2008، وعقب التوصل إلى اتفاق بين الدول الأعضاء ومجموعاتها الإقليمية بشأن توزيع المقاعد حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2010، اعتمدت الجمعية العامة القرار 63/145 الذي ينص على أنه اعتبارا من الدورة الثالثة والستين للجمعية، ستبدأ مدة العضوية لأعضاء الجمعية العامة المنتخبين في اللجنة التنظيمية في 1 كانون الثاني/يناير. |