"sur la répression des actes de terrorisme" - Translation from French to Arabic

    • لقمع أعمال الإرهاب
        
    • بشأن قمع أعمال الإرهاب
        
    • للقضاء على أعمال الإرهاب
        
    • عن قمع أعمال الإرهاب
        
    A participé aux négociations sur la Convention internationale pour la répression du financement du terrorisme et sur la Convention internationale sur la répression des actes de terrorisme nucléaire UN وشارك في المفاوضات المتعلقة بالاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب والاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي
    A participé aux négociations sur la Convention internationale pour la répression du financement du terrorisme et sur la Convention internationale sur la répression des actes de terrorisme nucléaire UN وشارك في المفاوضات المتعلقة بالاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب والاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي
    Le mois dernier, le Premier Ministre islandais a signé, au nom de l'Islande, la Convention internationale sur la répression des actes de terrorisme nucléaire. UN وفي الشهر الماضي، وقّع رئيس وزراء أيسلندا، باسم بلده، على الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي.
    Atelier régional sur la répression des actes de terrorisme nucléaire UN حلقة العمل الإقليمية بشأن قمع أعمال الإرهاب النووي
    La signature par le Kazakhstan de la Convention internationale sur la répression des actes de terrorisme nucléaire est la réaffirmation concrète de cette position. UN وتوقيع كازاخستان على الاتفاقية الدولية للقضاء على أعمال الإرهاب النووي تأكيد عملي لموقفنا هذا.
    L'adoption d'une convention internationale sur la répression des actes de terrorisme nucléaire pourrait constituer une solution partielle au problème. UN وإن اعتماد اتفاقية دولية عن قمع أعمال الإرهاب النووي يمكن أن تقدم حلا جزئيا للمشكلة.
    Par ailleurs, le 28 décembre 2006, Israël a signé la Convention des Nations Unies sur la répression des actes de terrorisme nucléaire. UN وبالإضافة إلى ذلك، وقَّعت إسرائيل في 28 كانون الأول/ديسمبر 2006 على اتفاقية الأمم المتحدة لقمع أعمال الإرهاب النووي.
    Il a également signé la Convention internationale sur la répression des actes de terrorisme nucléaire et se prépare à la ratifier. UN وبالإضافة إلى ذلك، انضمت إسرائيل إلى الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي وتحضر للتصديق عليها.
    Dans cette résolution, la Conférence générale a également engagé les États membres à devenir dès que possible parties à la Convention sur la répression des actes de terrorisme nucléaire. UN وفي ذلك القرار، شجع المؤتمر أيضاً الدول الأعضاء على الانضمام في أقرب وقت ممكن إلى الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي.
    Le 14 mai 2008, le Kazakhstan a ratifié la Convention internationale sur la répression des actes de terrorisme nucléaire. UN وفي 14 أيار/مايو 2008، صدقت كازاخستان على الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب الدولي.
    La République de Moldova appuie pleinement les efforts faits actuellement pour conclure une convention sur la répression des actes de terrorisme nucléaire et une convention internationale globale sur le terrorisme international. UN وجمهورية مولدوفا تؤيد بشكل تام الجهود الحالية الرامية إلى إبرام اتفاقية لقمع أعمال الإرهاب النووي، واتفاقية دولية شاملة بشأن الإرهاب الدولي.
    La Chine a appuyé les efforts déployés sur le plan international pour lutter contre le terrorisme nucléaire et joué un rôle dynamique dans l'élaboration de la Convention internationale sur la répression des actes de terrorisme nucléaire. UN وما برحت الصين تؤيد الجهود الدولية المبذولة لمكافحة الإرهاب النووي، واضطلعت بدور نشيط في صياغة الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي.
    La Chine a appuyé les efforts déployés sur le plan international pour lutter contre le terrorisme nucléaire et joué un rôle dynamique dans l'élaboration de la Convention internationale sur la répression des actes de terrorisme nucléaire. UN وما برحت الصين تؤيد الجهود الدولية المبذولة لمكافحة الإرهاب النووي، واضطلعت بدور نشيط في صياغة الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي.
    À cet égard, nous saluons une fois encore l'adoption par cet organe de la Convention internationale sur la répression des actes de terrorisme nucléaire, que le Premier Ministre de mon pays a signée au nom du Gouvernement arménien lors du sommet de 2005. UN وفي ذلك الصدد، نود مرة أخرى أن نعرب عن ترحيبنا باعتماد هذه الهيئة للاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي، التي وقع عليها رئيس وزراء بلدي باسم حكومة أرمينيا خلال اجتماع القمة لعام 2005.
    Nous saluons également l'adoption par l'Assemblée générale, en avril 2005, de la Convention internationale sur la répression des actes de terrorisme nucléaire. UN ويشجعنا أيضا اعتماد الجمعية العامة للاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي في أبريل/نيسان 2005.
    La Russie a ratifié la Convention internationale sur la répression des actes de terrorisme nucléaire, qui offre une solide base à la coopération internationale dans le combat contre le terrorisme et la propagation des armes de destruction massive. UN وقد صدقت روسيا على الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي، التي توفر أساسا صلبا للتعاون الدولي في مكافحة الإرهاب وانتشار أسلحة الدمار الشامل.
    La République de Lituanie a signé la Convention internationale sur la répression des actes de terrorisme nucléaire le 16 septembre 2005. UN وقّعت جمهورية ليتوانيا، في 16 أيلول/سبتمبر 2005، على الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي.
    Le secrétariat a été invité à prêter son concours au Comité spécial créé par la résolution 51/210 de l'Assemblée générale aux fins de l'élaboration du projet de convention sur la répression des actes de terrorisme nucléaire. UN 118 - ودُعيت الأمانة العامة إلى مساعدة لجنة الأمم المتحدة المخصصة التي أنشأتها الجمعية العامة بموجب قرارها 51/210 على صوغ مشروع اتفاقية لقمع أعمال الإرهاب النووي.
    La délégation nigériane est d'avis qu'il faut achever rapidement le projet de convention sur la répression des actes de terrorisme nucléaire et réunir une conférence de haut niveau sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies. UN كما أعرب عن تأييد وفده للإنجاز المبكر لمشروع اتفاقية بشأن قمع أعمال الإرهاب النووي وعقد مؤتمر رفيع المستوى تحت إشراف الأمم المتحدة.
    La France a apporté dès l'origine, avec ses partenaires du G8 et de l'Union européenne, son soutien au projet de convention sur la répression des actes de terrorisme nucléaire dont la Russie a pris l'initiative. UN قدمت فرنسا منذ البداية، مع شركائها في مجموعة الـ 8 والاتحاد الأوروبي، دعمها لمشروع الاتفاقية بشأن قمع أعمال الإرهاب النووي الذي أخذت روسيا المبادرة فيها.
    La délégation indienne considère comme extrêmement urgente la conclusion d'une convention générale sur le terrorisme international mais elle est consciente de la nécessité de parvenir à un consensus sur les questions qui restent à régler à propos des articles 1 et 18. Elle est également en faveur de l'adoption rapide du projet de convention sur la répression des actes de terrorisme nucléaire. UN 68 - وخلص إلى القول بأن وفده يولي أسبق الأولويات إلى عقد اتفاقية بشأن الإرهاب الدولي وهو على بينة من الحاجة لتحقيق توافق بين الآراء بشأن القضايا المعلقة فيما يتصل بمشاريع المادتين 1 و 18 ويحبذ الاعتماد المبكر لمشروع اتفاقية بشأن قمع أعمال الإرهاب النووي.
    Les États ne devraient pas permettre à leurs divergences sur la définition du terrorisme d'entraver les travaux d'élaboration de la convention générale sur le terrorisme international et du projet de convention internationale sur la répression des actes de terrorisme nucléaire; en particulier, le risque que des groupes terroristes mettent la main sur des armes de destruction massive ne peut être surestimé. UN 9 - وينبغي ألا تسمح الخلافات بين الدول فيما يتعلق بتعريف الإرهاب بعرقلة عمل مشروع الاتفاقية الشاملة للإرهاب الدولي، ومشروع الاتفاقية الدولية للقضاء على أعمال الإرهاب النووي. فمهما قيل لا يمكن التأكيد بصورة كافية على مخاطر وضع المجموعات الإرهابية يدها على أسلحة الدمار الشامل.
    À l’alinéa h de cette résolution, la Conférence générale note que l’Assemblée générale poursuit l’élaboration d’une convention internationale sur la répression des actes de terrorisme nucléaire. UN وفي الفقرة (ح) من ديباجة القرار، لاحظ المؤتمر العام أن الجمعية العامة للأمم المتحدة واصلت وضع اتفاقية دولية عن قمع أعمال الإرهاب النووي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more