"sur la santé et les droits" - Translation from French to Arabic

    • بشأن الصحة والحقوق
        
    • المتعلقة بالصحة والحقوق
        
    • عن الصحة والحقوق
        
    • على الصحة وحقوق
        
    • في الصحة والحقوق
        
    • آسيا والمحيط الهادئ الخامس بشأن الصحة
        
    • بشأن الصحة وحقوق
        
    Veuillez fournir des informations sur l'existence d'une éducation complète et accessible, adaptée selon l'âge, portant sur la santé et les droits en matière de sexualité et de procréation, ainsi que des informations concernant les services de planification familiale, particulièrement ceux à l'intention des adolescents. UN ويُرجى تقديم معلومات عن مدى توافر وإتاحة فُرص التثقيف الشامل والملائم عمرياً بشأن الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية، فضلاً عن خدمات تنظيم الأسرة ولا سيما لصالح المراهقين.
    Il constate aussi avec préoccupation que les écoles ne prévoient pas de programmes sur la santé et les droits sexuels et génésiques et que l'on manque de données ventilées par sexe. UN ويساور اللجنة القلق كذلك إزاء الافتقار إلى برامج تعليمية بشأن الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية في المدارس، وإلى بيانات مصنفة حسب نوع الجنس.
    :: Collecter des données ventilées par sexe et par âge sur la santé et les droits en matière de sexualité et de procréation afin de permettre une évaluation adéquate des progrès. UN :: جمع معلومات موزعة حسب نوع الجنس والعمر بشأن الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية من أجل دعم التقييم الوافي لما يُحرز من تقدم.
    :: Il convient d'intensifier et d'améliorer la collecte et la production de données sur la santé et les droits en matière de sexualité et de procréation, notamment en ce qui concerne les filles et jeunes femmes migrantes. UN :: هناك حاجة إلى زيادة وتحسين جهود جمع وإنتاج البيانات المتعلقة بالصحة والحقوق الجنسية والإنجابية، لا سيما فيما يتعلق بالمهاجرات من الشابات والفتيات.
    Elle a par ailleurs participé à la Ethical Globalization Initiative, tenue à la Ford Foundation à New York, et a fait une déclaration sur la santé et les droits liés à la sexualité et à la procréation, et les objectifs du Millénaire, lors de la Réunion plénière de haut-niveau de l'Assemblée générale des Nations Unies sur les objectifs du Millénaire pour le développement. UN كما حضرت اجتماع مبادرة العولمة الأخلاقية، الذي عقد في مؤسسة فورد بنيويورك، وأدلت ببيان عن الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية وأهداف اجتماع الأمم المتحدة العام الرفيع المستوى المعني بالأهداف الإنمائية للألفية.
    La traite a d'immenses répercussions sur la santé et les droits fondamentaux des filles dans le monde entier. UN والأثر السلبي للاتجار بالجنس على الصحة وحقوق الإنسان بالنسبة للفتيات في مختلف أنحاء العالم هائل.
    Pendant la période considérée elle a réalisé plusieurs projets financés ou cofinancés par le FNUAP, notamment divers centres de soins et de conseils destinés aux femmes et des programmes de plaidoyer sur la santé et les droits en matière de procréation. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، نفذت عدة مشاريع مولها أو شارك الصندوق في تمويلها، بما في ذلك مراكز نسائية للصحة والإرشاد وبرامج للدعوة بشأن الصحة والحقوق الإنجابية.
    Septembre 1996 Participe à la Table ronde organisée par l'Association médicale du Commonwealth sur la santé et les droits des femmes en matière de reproduction à Toronto UN أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ مشاركة في مؤتمر المائدة المستديرة بشأن الصحة والحقوق التناسلية للمرأة، الذي نظمته رابطة الكمنولث الطبية، تورونتو، كندا.
    Le document final de la sixième Conférence sur la population pour l'Asie et le Pacifique qui a eu lieu en 2013 à Bangkok, adopté par le Pakistan, contient un discours progressiste sur la santé et les droits en matière de sexualité et de procréation, toutefois un engagement et une volonté politique solides de la part du gouvernement sont nécessaires pour apporter des changements tangibles au statut actuel de ces droits. UN وتتضمن الوثيقة الختامية للمؤتمر السادس لسكان آسيا ومنطقة المحيط الهادئ المنعقد في بانكوك في عام 2013، التي وافقت عليها باكستان، أسلوبا تقدميا بشأن الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية، ولكن المطلوب التزام قاطع وإرادة سياسية من جانب الحكومة لإدخال تغييرات ملموسة على الحالة الراهنة لهذه الحقوق.
    Le 26 février 2014, le Comité a adopté une déclaration sur la santé et les droits en matière de sexualité et de procréation (voir annexe II à la troisième partie du présent rapport). UN في 26 شباط/فبراير 2014، اعتمدت اللجنة بيانا بشأن الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية (انظر المرفق الثاني بالجزء الثالث من هذا التقرير).
    a) Une cible distincte sur la santé et les droits en matière de sexualité et de procréation sous l'objectif de premier niveau relatif à la santé (qui s'appuiera sur les indicateurs des cinquième et sixième objectifs du Millénaire pour le développement et les élargira). UN (أ) غاية محددة بشأن الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية تندرج تحت هدف عالي المستوى معني بالصحة (تقوم على أساس مؤشرات الهدفين 5 و 6 من الأهداف الإنمائية للألفية وتوسع من نطاقها).
    d) De mettre en œuvre des programmes complets sur la santé et les droits en matière de sexualité et de procréation faisant partie intégrante du programme scolaire, pour fournir aux filles et aux garçons des informations appropriées et adaptées à leur âge afin qu'ils puissent faire des choix responsables en matière de sexualité. UN (د) تنفيذ برامج شاملة بشأن الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية كجزء نظامي من المنهج الدراسي، وتزويد البنات والبنين بمعلومات كافية وملائمة عمرياً عن الخيارات الجنسية المسؤولة.
    La réunion sur la santé et les droits en matière de reproduction et de sexualité qui devait avoir lieu à New York du 9 au 11 décembre avec la participation de représentants des organes conventionnels offrait une bonne occasion de poursuivre et d'accroître cette collaboration. UN وقد نظر إلى الاجتماع المقرر عقده في نيويورك في الفترة ٩ إلى ١١ كانون اﻷول/ديسمبر بشأن الصحة والحقوق التناسلية والجنسية بالاشتراك مع ممثلي الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق اﻹنسان كفرصة جيدة لمواصلة هذا التعاون وتوسيع نطاقه.
    La réunion sur la santé et les droits en matière de reproduction et de sexualité qui devait avoir lieu à New York du 9 au 11 décembre avec la participation de représentants des organes conventionnels offrait une bonne occasion de poursuivre et d’accroître cette collaboration. UN وقد نظر إلى الاجتماع المقرر عقده في نيويورك في الفترة ٩ إلى ١١ كانون اﻷول/ ديسمبر بشأن الصحة والحقوق التناسلية والجنسية بالاشتراك مع ممثلي الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق اﻹنسان كفرصة جيدة لمواصلة هذا التعاون وتوسيع نطاقه.
    c) Faire en sorte qu'une éducation sur la santé et les droits sexuels et reproductifs adéquate et continue, adaptée à l'âge et au sexe, soit dispensée dans les établissements d'enseignement primaire et secondaire, par des enseignants correctement formés. UN (ج) ضمان توفير التثقيف الكافي والمتواصل بشأن الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية على نحو يراعي الفئة العمرية والاعتبارات الجنسانية في مستويات التعليم الابتدائي والثانوي على يد مدرِّسين تلقوا التدريب المناسب.
    Pour inverser cette tendance alarmante, nous devons redoubler d'efforts afin de garantir aux femmes et aux filles l'accès à une information sur la santé et les droits en matière de sexualité et de procréation et aux services correspondants. UN ولكي نوقف هذا الاتجاه المثير للانزعاج، يلزم أن نزيد جهودنا المبذولة لضمان سبل حصول المرأة والفتاة على المعلومات والخدمات المتعلقة بالصحة والحقوق الجنسية والإنجابية.
    les mesures prises pour incorporer comme élément ordinaire des programmes pour adolescents de deux sexes des thèmes généraux efficaces, adaptés aux divers groupes d'âge, sur la santé et les droits sexuels et reproductifs, ainsi que sur les efforts visant à éliminer les stéréotypes UN كما يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لإدراج برامج شاملة وفعالة ومراعية للسن عن الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية، وذلك كجزء منتظم من المناهج المدرسية للفتيات المراهقات والفتيان المراهقين، وكذلك عن البرامج الرامية إلى القضاء على القوالب النمطية السلبية حول دور النساء والرجال في المجتمع.
    Les violences sexuelles, la prostitution et la pornographie ont un impact destructeur considérable sur la santé et les droits fondamentaux des filles partout dans le monde. UN والأثر الوخيم للاعتداء الجنسي والبغاء والمواد الإباحية على الصحة وحقوق الإنسان بالنسبة للفتيات بعيد المدى في جميع بقاع العالم.
    148.154 Intensifier les efforts pour garantir l'accès universel aux services de santé ainsi qu'à l'information et l'éducation sur la santé et les droits en matière de sexualité et de procréation, en particulier pour les adolescents (Uruguay); UN 148-154- تكثيف الجهود الرامية إلى ضمان حصول الجميع، ولا سيما المراهقين، على خدمات الصحة والمعلومات والتثقيف بشأن الحق في الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية (أوروغواي)؛
    sur la santé et les droits en matière de procréation et de sexualité UN مؤتمر آسيا والمحيط الهادئ الخامس بشأن الصحة الإنجابية والصحة الجنسية والحقوق المتصلة بهما
    Elle a indiqué qu'une stratégie était en cours d'élaboration par l'OMS sur la santé et les droits de l'homme, y compris les droits des enfants, afin que l'organisation puisse mieux intégrer les normes concernant les droits de l'homme dans ses programmes de santé publique. UN وأشارت إلى الاستراتيجية الجاري وضعها في المنظمة بشأن الصحة وحقوق الإنسان، بما في ذلك حقوق الأطفال، لمساعدة المنظمة في إدراج القواعد المتعلقة بحقوق الإنسان في برامجها للصحة العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more