"sur la santé mondiale" - Translation from French to Arabic

    • بشأن الصحة العالمية
        
    • عن الصحة العالمية
        
    • على الصحة العالمية
        
    • المتعلقة بالصحة العالمية
        
    • المتعلق بالصحة العالمية
        
    • على الصحة في العالم
        
    • في مجال الصحة العالمية
        
    La présentation de ce projet de résolution sur la santé mondiale à l'Assemblée générale confirme la centralité de ce problème et de l'occasion que nous avons d'y répondre. UN وعرض مشروع هذا القرار بشأن الصحة العالمية على الجمعية العامة إنما يؤكد مركزية التحدي والفرصة.
    Notre débat d'hier sur la santé mondiale a été on ne peut plus clair sur ce point. UN وقد تم توضيح هذا بمنتهى الجلاء خلال مناقشتنا بشأن الصحة العالمية بالأمس.
    Documentation : Note du Secrétaire général transmettant le rapport de l'Organisation mondiale de la Santé sur la santé mondiale et la politique étrangère. UN الوثيقة: مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير منظمة الصحة العالمية عن الصحة العالمية والسياسة الخارجية.
    Note du Secrétaire général transmettant le rapport de l'Organisation mondiale de la Santé sur la santé mondiale et la politique étrangère UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير منظمة الصحة العالمية عن الصحة العالمية والسياسة الخارجية
    Obligations en matière de surveillance et d'établissement de rapports sur la mise en œuvre de la Convention et son incidence sur la santé mondiale UN التزامات المراقبة والإبلاغ فيما يتعلق بتنفيذ الاتفاقية وأثرها على الصحة العالمية
    À cet égard, il importe que nous continuions à approfondir le débat sur la santé mondiale et la politique étrangère. UN وفي هذا الصدد، من الهام أن نستمر في تعميق المناقشات المتعلقة بالصحة العالمية والسياسة الخارجية.
    Nous appuyons pleinement ce processus et attendons avec intérêt de contribuer à l'examen de la déclaration ministérielle sur la santé mondiale et d'intégrer la question de la santé dans le programme de l'ONU en matière de développement. UN ونؤيد تأييدا كاملا الإعلان الوزاري بشأن الصحة العالمية ودمج مسألة الصحة في الخطة الإنمائية ونتطلع قدما إلى المساهمة في تقييمه.
    Dans ce contexte, les débats à New York sur la santé mondiale et la politique étrangère doivent être conjugués de façon constructive aux débats techniques de fond et aux travaux menés à Genève. UN وعلى هذه الخلفية، فإن المناقشات بشأن الصحة العالمية والسياسة الخارجية في نيويورك يجب أن تقترن بشكل مثمر بالمناقشات الجوهرية والفنية والعمل الجاري في جنيف.
    Le projet de résolution de cette année sur la santé mondiale et la politique étrangère est le quatrième projet qui est examiné au titre de ce point de l'ordre du jour depuis 2008. UN ومشروع القرار بشأن الصحة العالمية والسياسة الخارجية لهذا العام هو المشروع الرابع الذي سيتم النظر فيه في إطار بند جدول الأعمال هذا منذ عام 2008.
    Je tiens également à rappeler brièvement un principe auquel est attachée l'Union européenne, à savoir que les débats tenus à New York sur la santé mondiale et la politique étrangère doivent continuer de s'appuyer sur les travaux de fond et les compétences techniques à Genève et s'articuler étroitement avec. UN دعوني أيضا أسلط الضوء بإيجاز هنا على أن الاتحاد الأوروبي يعتقد بأن المناقشات بشأن الصحة العالمية والسياسة الخارجية في نيويورك يجب أن تستمر في الاستفادة من المضمون والخبرة الفنية اللذين يجري تناولهما في جنيف وأن تلتقي بفعالية معهما.
    L'Union européenne se réjouit de poursuivre sa participation active au débat sur la santé mondiale et la politique étrangère, après le succès enregistré par le Sommet organisé cette année sur les objectifs du Millénaire pour le développement. UN ويتطلع الاتحاد الأوروبي قدما إلى مواصلة المشاركة بنشاط في المناقشات بشأن الصحة العالمية والسياسة الخارجية - مستفيدا من نجاح قمة الأهداف الإنمائية للألفية في مطلع هذا العام.
    À l'occasion du sommet du Groupe des Huit tenu à Hokkaido Toyako (Japon) les participants avaient approuvé le Plan d'action de Toyako sur la santé mondiale et étaient convenus de créer un mécanisme de suivi pour surveiller les progrès. UN وأيّد مؤتمر قمة مجموعة البلدان الثمانية لعام 2008 المعقود في هوكايدو طوياكو، والذي استضافته اليابان، " إطار عمل طوياكو بشأن الصحة العالمية " ، ووافق على إنشاء آلية متابعة لرصد التقدم المحرز.
    Note du Secrétaire général transmettant le rapport de l'Organisation mondiale de la Santé sur la santé mondiale et la politique étrangère UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير منظمة الصحة العالمية عن الصحة العالمية والسياسة الخارجية
    Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Directeur général de l'OMS sur la santé mondiale et la politique étrangère UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير المدير العام لمنظمة الصحة العالمية عن الصحة العالمية والسياسة الخارجية
    Nous appuyons l'appel lancé par le Secrétaire général dans son rapport sur la santé mondiale et la politique étrangère en vue de l'appui des milieux qui s'occupent de politique étrangère pour UN إننا نؤيد دعوة الأمين العام في تقريره عن الصحة العالمية والسياسة الخارجية إلى دوائر السياسة الخارجية لتقديم الدعم بغية مساعدة
    C'est à la lumière de ces faits que nous avons encore présenté un projet de résolution sur la santé mondiale et la politique étrangère, sur lequel il y a eu plusieurs consultations en octobre et en novembre 2009. UN وإزاء هذه الخلفية نعرض من جديد مشروع قرار عن الصحة العالمية والسياسة الخارجية، حيث أجريت بشأنه عدة مشاورات في تشرين الأول/أكتوبر وتشرين الثاني/نوفمبر 2009.
    Note du Secrétaire général transmettant le rapport de l'Organisation mondiale de la Santé sur la santé mondiale et la politique étrangère (A/64/365) UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها التقرير الذي أعدته منظمة الصحة العالمية عن الصحة العالمية والسياسة الخارجية (A/64/365)
    Cet examen, qui met l'accent sur la santé mondiale, est un pas en avant pour relever les nouveaux défis auxquels le monde a à faire face. UN والاستعراض بتركيزه على الصحة العالمية فقد اتخذ خطوة إضافية للتصدي للتحديات الجديدة التي تواجه العالم.
    L'Union européenne a récemment approuvé un nouveau cadre juridique sur la santé mondiale qui promeut la solidarité, la qualité, l'égalité et la couverture universelle en matière de services de santé. UN وقد اعتمد الاتحاد الأوروبي مؤخرا إطار جديدا للسياسات المتعلقة بالصحة العالمية يروم تعزيز التضامن والمساواة والإنصاف فيما يتعلق بالخدمات الصحية وكفالة استفادة الجميع منها.
    Rappelant sa résolution 65/95 du 9 décembre 2010 sur la santé mondiale et la politique étrangère, UN وإذ تشير إلى قرارها 65/95 المؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 2010 المتعلق بالصحة العالمية والسياسة الخارجية،
    Questions de politique étrangère ayant une incidence sur la santé mondiale UN بـــاء - مسائل السياسات الخارجية المؤثرة على الصحة في العالم
    Contrôler et évaluer de manière plus rigoureuse et transparente les initiatives et les activités de politique étrangère axées sur la santé mondiale; UN وإجراء رصد وتقييم أشد دقة وأكثر شفافية لمبادرات السياسة الخارجية وأنشطتها في مجال الصحة العالمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more