"sur la santé sexuelle" - Translation from French to Arabic

    • بشأن الصحة الجنسية
        
    • عن الصحة الجنسية
        
    • المتعلقة بالصحة الجنسية
        
    • في مجال الصحة الجنسية
        
    • على الصحة الجنسية
        
    • للصحة الجنسية
        
    • حول الصحة الجنسية
        
    • المتعلق بالصحة الجنسية
        
    • يتعلق بالصحة الجنسية
        
    • في الصحة الجنسية
        
    • تتناول الصحة الجنسية
        
    • المعني بالصحة الجنسية
        
    • الخاصة بالصحة اﻹنجابية
        
    Il lui recommande aussi d'adopter une loi sur la santé sexuelle et procréative compatible avec les dispositions du Pacte. UN وكذلك، توصي اللجنة بأن تعتمد الدولة الطرف قانوناً بشأن الصحة الجنسية والإنجابية يكون متفقاً مع أحكام العهد.
    Il a été rédigé à l'issue d'un processus de consultation une politique nationale sur la santé sexuelle qui est actuellement en cours de finalisation. UN ووضعت سياسة وطنية بشأن الصحة الجنسية بعد عملية تشاور وتوضع عليها حاليا اللمسات الأخيرة.
    Par ailleurs la loi de 2000 relative au développement social prévoit que des informations sur la santé sexuelle et la contraception doivent être fournies aux jeunes. UN وعلاوة على ذلك، ينص قانون التنمية الاجتماعية لعام 2001 على تزويد الشباب بمعلومات عن الصحة الجنسية ووسائل منع الحمل.
    Incidence des lois pénales et des autres restrictions imposées par la loi sur la santé sexuelle et génésique UN أثر القوانين الجنائية والقيود القانونية الأخرى المتعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية
    Une cible spécifique sur la santé sexuelle et reproductive. UN بجعله هدف محدد في مجال الصحة الجنسية والإنجابية.
    Ces recommandations portaient sur la santé sexuelle et procréative, le travail et la violence sexiste. UN وتركز تلك التوصيات على الصحة الجنسية والإنجابية والعمل والعنف القائم على نوع الجنس.
    Fonds thématique de l'ONU sur la santé sexuelle et procrétative des adolescentes UN صندوق الأمم المتحدة المواضيعي للصحة الجنسية والإنجابية للمراهقات
    Bien que le débat sur la santé sexuelle et reproductive ne soit pas toujours facile, le dialogue se développe et des progrès concrets sont réalisés. UN وبالرغم من أن النقاش حول الصحة الجنسية والإنجابية لم يكن سهلاً دائماً، فإن الحوار ما فتئ يتسع، وقد تحقق تقدم ملموس.
    Un projet de réforme du chapitre sur la santé sexuelle et procréative de la loi générale relative à la santé a de plus été présenté à l'Assemblée législative. UN وعلاوةً على ذلك، عُرض على المجلس التشريعي تعديل الفصل المتعلق بالصحة الجنسية والإنجابية من قانون الصحة الشامل.
    Le Comité s'inquiète aussi de l'absence de cours sur la santé sexuelle et procréative dans les écoles. UN وتشعر اللجنة أيضاً بالقلق لكون المدارس لا تقدم دروساً بشأن الصحة الجنسية والإنجابية.
    En 2009, la Fédération a fait un exposé oral sur la santé sexuelle et procréative des jeunes; UN وفي 2009، قدم الاتحاد بياناً شفوياً بشأن الصحة الجنسية والإنجابية للشباب؛
    Il lui recommande aussi d'adopter une loi sur la santé sexuelle et procréative conforme aux dispositions du Pacte. UN كما توصي الدولة الطرف باعتماد قانون بشأن الصحة الجنسية والإنجابية يكون متوافقاً مع أحكام العهد.
    Tous les centres de santé maternelle et infantile sont censés fournir aux femmes qui les demandent des informations sur la santé sexuelle et procréative, et notamment sur la contraception. UN ومن المتوقع أن توفر جميع مراكز رعاية صحة الأم والطفل معلومات عن الصحة الجنسية والإنجابية وخاصة عن منع الحمل، إلى النساء القادمات إليها.
    Informations sur la santé sexuelle et les soins de santé procréative dans l'enseignement primaire et secondaire UN المعلومات التثقيفية عن الصحة الجنسية والإنجابية
    Afin de faciliter la diffusion d'informations précises et fiables sur la santé sexuelle auprès des jeunes gens et jeunes filles, l'Association jordanienne de la planification et de la protection familiale a formé un groupe d'animateurs. UN ولتسهيل نشر المعلومات الدقيقة والموثوق بها عن الصحة الجنسية بين صفوف الشبان والشابات، أجرت الرابطة اﻷردنية لتنظيم وحماية اﻷسرة تدريبا لمجموعة من رواد الشباب.
    Ces plans devraient englober l’éducation, la formation professionnelle et spécialisée, des possibilités d’activités rémunératrices et des services d’information sur la santé sexuelle et génésique. UN وينبغي أن تشمل هذه الخطط التعليم، والتدريب الاحترافي والمهني، وتوفير فرص توليد الدخل، والمعلومات والخدمات المتعلقة بالصحة الجنسية واﻹنجابية.
    Il recommande à l'État partie d'assurer l'accès à l'information sur la santé sexuelle et reproductive, de veiller à ce que les services dans ce domaine soient facilement utilisables et de prendre en considération les préoccupations et le besoin de confidentialité des adolescents. UN كما توصيها بتوفير سبل الحصول على المعلومات المتعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية، وبضمان سلامة الخدمات المتاحة في هذا المجال للمستخدم والتصدي لاهتمامات المراهقين وحاجتهم إلى السرية.
    L'obligation pour les femmes et les filles d'obtenir le consentement de leurs maris ou parents pour accéder à des services ou informations sur la santé sexuelle et procréative constitue également une violation des droits de la personne. UN كما أن شرط حصول النساء والفتيات على موافقة الأزواج أو الآباء للحصول على المعلومات المتعلقة بالصحة الجنسية أو الإنجابية وخدماتها، ينتهك حقوق الإنسان كذلك.
    Il facilitera également l'organisation de cours sur la santé sexuelle et procréative tenant compte des besoins des deux sexes à l'intention des jeunes scolarisés ou non. UN وسيقوم أيضا بتعزيز التثقيف في مجال الصحة الجنسية والإنجابية المراعية للفروق بين الجنسين للشباب داخل المدرسة وخارجها.
    Le Gouvernement royal a également lutté activement contre le mariage des enfants et les grossesses précoces dans le cadre du programme sur la santé des adolescents et de l'éducation sur la santé sexuelle et procréative des adolescents. UN وكانت الحكومة الملكية سبّاقة أيضاً إلى التصدي لزواج الأطفال وحمل المراهقات من خلال برنامج صحة المراهقين وبرنامج التثقيف في مجال الصحة الجنسية والإنجابية للمراهقين.
    De plus en plus, il est vital d'appuyer des programmes qui portent essentiellement sur la santé sexuelle et reproductive. UN ومما له أهمية كبيرة دعم البرامج التي تركز على الصحة الجنسية والصحة الإنجابية.
    La Stratégie nationale sur la santé sexuelle et procréative a, notamment pour objectif d'améliorer la santé maternelle et périnatale, et de renforcer la responsabilité parentale. UN 53- وتوضح الاستراتيجية الوطنية للصحة الجنسية والإنجابية الأهداف الاستراتيجية من قبيل تحسين صحة الأمومة، والرعاية خلال الفترة المحيطة بالولادة، وتعزيز الأبوة المسؤولة.
    :: Conçu et produit des outils de formation sur la santé sexuelle et reproductive, y compris le VIH/sida. UN :: وضعت وأنتجت المواد التدريبية حول الصحة الجنسية والإنجابية، بما في ذلك فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    Enfin, en mars 2010 également, la loi organique sur la santé sexuelle et procréative et l'interruption volontaire de grossesse était adoptée. UN واعتُمد في آذار/مارس 2010 أيضاً القانون الأساسي المتعلق بالصحة الجنسية والإنجابية والإجهاض الطوعي.
    69. Le Comité des droits de l'enfant a recommandé à la Tunisie de veiller à ce que les adolescents disposent d'informations sur la santé sexuelle et reproductive qui tiennent compte des différences entre les sexes, y compris la planification familiale et les contraceptifs. UN 69- وأوصت لجنة حقوق الطفل بأن تكفل تونس تزويد المراهقين بمعلومات تراعي نوع الجنس فيما يتعلق بالصحة الجنسية والإنجابية بما في ذلك التنظيم الأسري ووسائل منع الحمل.
    Des cours sur la santé sexuelle et procréative ont été incorporés dans les programmes scolaires. UN وتم إدراج دروس في الصحة الجنسية والصحة الإنجابية في المناهج الدراسية.
    Citons par exemple : les politiques et programmes sur la santé sexuelle et en matière de procréation; les politiques qui abordent la violence à l'égard des femmes; celles qui encouragent leur liberté et leur indépendance économique; et celles qui luttent contre leur exclusion des espaces de création de la connaissance. UN وهي تشمل السياسات والبرامج التي تتناول الصحة الجنسية والإنجابية والعنف ضد المرأة، والحرية، وتعزيز الاستقلال الاقتصادي للمرأة، والقضاء على استبعاد المرأة من المناطق لخلق المعرفة.
    " L'éducation sexuelle des adolescents : une expérience nouvelle en Amérique latine " , lors de la première Réunion internationale sur la santé sexuelle et génésique des adolescents et des jeunes, Mexico, 1985 UN " التربية الجنسية للمراهقين. خبرة جديدة في أمريكا اللاتينية " . في الاجتماع الدولي اﻷول المعني بالصحة الجنسية اﻹنجابية للمراهقين والشباب، المكسيك، عام ١٩٨٥.
    L'UNICEF est membre du groupe d'étude sur la santé sexuelle avec l'OMS, le FNUAP et la Fédération internationale des obstétriciens/gynécologues. UN واليونيسيف عضو في حلقة العمل الخاصة بالصحة اﻹنجابية مع منظمة الصحة العالمية وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان والاتحاد الدولي ﻷطباء التوليد/أمراض النساء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more