"sur la situation au liban" - Translation from French to Arabic

    • بشأن الحالة في لبنان
        
    • إزاء الحالة في لبنان
        
    :: Contributions aux exposés mensuels au Conseil de sécurité et dialogue constant avec les membres du Conseil de sécurité sur la situation au Liban UN :: الإسهام بمدخلات في الإحاطات الشهرية المقدَّمة إلى مجلس الأمن ومواصلة العمل مع أعضاء المجلس بشأن الحالة في لبنان
    :: Contributions aux exposés mensuels au Conseil de sécurité et échanges suivis avec les membres du Conseil de sécurité sur la situation au Liban UN :: الإسهام بمدخلات في الإحاطات الشهرية المقدَّمة إلى مجلس الأمن ومواصلة العمل مع أعضاء المجلس بشأن الحالة في لبنان
    des pays non alignés à New York sur la situation au Liban UN بيان مكتب التنسيق لحركة عدم الانحياز في نيويورك بشأن الحالة في لبنان
    Déclaration de Putrajaya sur la situation au Liban, adoptée par le Comité exécutif élargi de l'Organisation de la Conférence islamique à la réunion extraordinaire UN إعلان بوتراجايا بشأن الحالة في لبنان الذي اعتمده الاجتماع الخاص للجنة التنفيذية الموسعة لمنظمة المؤتمر الإسلامي
    Je saisis l'occasion pour réitérer la position de mon gouvernement sur la situation au Liban. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة أيضا لكي أكرر اﻹعراب عن موقف حكومتي إزاء الحالة في لبنان.
    À la demande du Qatar, le Conseil a tenu un débat public sur la situation au Liban le 14 juillet. UN وبناء على طلب من قطر، عقد المجلس مناقشة عامة بشأن الحالة في لبنان في 14 تموز/يوليه.
    < < Le Conseil de sécurité rappelle ses résolutions antérieures et les déclarations de son président sur la situation au Liban. UN " يشير مجلس الأمن إلى جميع قراراته السابقة وبيانات رئيسه بشأن الحالة في لبنان.
    Les membres du Conseil ont demandé que l'Accord de Doha soit mis en œuvre intégralement, conformément à l'Initiative de la Ligue arabe, à l'Accord de Taëf, à toutes ses résolutions pertinentes et aux déclarations de son président sur la situation au Liban. UN ودعا أعضاء المجلس إلى تنفيذ اتفاق الدوحة بأكمله، وفقا لمبادرة جامعة الدول العربية وبالامتثال لاتفاق الطائف وجميع قرارات مجلس الأمن ذات الصلة وبيانات رئيسه بشأن الحالة في لبنان.
    < < Le Conseil demande que l'accord soit mis en œuvre intégralement, conformément à l'initiative de la Ligue des États arabes, à l'Accord de Taëf, à toutes ses résolutions pertinentes et aux déclarations de son Président sur la situation au Liban. UN " ويدعو المجلس إلى تنفيذ هذا الاتفاق بأكمله، وفقا لمبادرة جامعة الدول العربية، ووفقا لاتفاق الطائف وجميع قرارات مجلس الأمن ذات الصلة وبيانات رئيسه بشأن الحالة في لبنان.
    18 septembre-12 octobre Intervention orale sur la situation au Liban UN * مداخلة شفوية بشأن الحالة في لبنان.
    Le Conseil demande que l'accord soit mis en œuvre intégralement, conformément à l'Initiative de la Ligue arabe, à l'Accord de Taëf, à toutes ses résolutions pertinentes et aux déclarations de son président sur la situation au Liban. UN " ويدعو مجلس الأمن إلى تنفيذ هذا الاتفاق بأكمله، وفقا لمبادرة جامعة الدول العربية، وبالامتثال لاتفاق الطائف وجميع القرارات ذات الصلة لمجلس الأمن التابع للأمم المتحدة، وبيانات رئيسه بشأن الحالة في لبنان.
    Nous relevons, par ailleurs, que face à des situations qui ne menaçaient aucunement la paix et la sécurité internationales, le Conseil de sécurité a été amené à outrepasser son mandat et à agir de manière inappropriée, comme il l'a fait le 2 septembre 2004 en adoptant sa résolution 1559 (2004) sur la situation au Liban. UN لكننا نود أن نشير إلى أنه في حالات لم تكن تشكل تهديدا للسلم والأمن الدوليين، مضى مجلس الأمن إلى أبعد من ولايته وتصرف بشكل غير مناسب، كما فعل في 2 أيلول/سبتمبر 2004 عندما اتخذ القرار 1559 (2004) بشأن الحالة في لبنان.
    Le 22 mai, le Conseil a adopté une déclaration de son président concernant la situation au Liban (S/PRST/2008/17), dans laquelle il a appuyé fermement l'accord conclu à Doha le 21 mai et a demandé qu'il soit mis en œuvre intégralement conformément à l'initiative de la Ligue arabe, à l'Accord de Taëf, à toutes ses résolutions pertinentes et aux déclarations de son président sur la situation au Liban. UN وفي 22 أيار/مايو، اعتمد المجلس بياناً رئاسياً بشأن الحالة في لبنان (S/PRST/2008/17) أيد فيه بشدة الاتفاق الذي جرى التوصل إليه في الدوحة في 21 أيار/مايو ودعا إلى تنفيذ ذلك الاتفاق بكامله، وفقا لمبادرة الجامعة العربية وبشكل يتمشى مع اتفاق الطائف وجميع ما يتصل بذلك من قرارات مجلس الأمن وبيانات رئيسه بشأن الحالة في لبنان.
    Rappelant ses résolutions 425 (1978) et 426 (1978) du 19 mars 1978, 501 (1982) du 25 février 1982, 508 (1982) du 5 juin 1982, 509 (1982) du 6 juin 1982 et 520 (1982) du 17 septembre 1982, ainsi que ses résolutions sur la situation au Liban, et sa résolution 1308 (2000) du 17 juillet 2000, UN إذ يشير إلى قراراتـــــه 425 (1978) و 426 (1978) المؤرخـــين 19 آذار/ مارس 1978، و 501 (1982) المؤرخ 25 شباط/فبراير 1982، و 508 (1982) المؤرخ 5 حزيران/يونيه 1982، و 509 (1982) المؤرخ 6 حزيران/يونيـه 1982، و 520 (1982) المؤرخ 17 أيلول/سبتمبر 1982، وكذلك إلى قراراته بشأن الحالة في لبنان وأيضا إلى قراره 1308 (2000) المؤرخ 17 تموز/يوليه 2000،
    Rappelant ses résolutions 425 (1978) et 426 (1978) du 19 mars 1978, 501 (1982) du 25 février 1982, 508 (1982) du 5 juin 1982, 509 (1982) du 6 juin 1982 et 520 (1982) du 17 septembre 1982, ainsi que ses résolutions sur la situation au Liban, et sa résolution 1308 (2000) du 17 juillet 2000, UN إذ يشير إلى قراراته 425 (1978) و 426 (1978) المؤرخين 19 آذار/ مارس 1978، و 501 (1982) المؤرخ 25 شباط/فبراير 1982، و 508 (1982) المؤرخ 5 حزيران/ يونيه 1982، و 509 (1982) المؤرخ 6 حزيران/يونيه 1982، و 520 (1982) المؤرخ 17 أيلول/سبتمبر 1982، وكذلك إلى قراراته بشأن الحالة في لبنان وأيضا إلى قراره 1308 (2000) المؤرخ 17 تموز/يوليه 2000،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more