La question relève de la compétence du Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme en Érythrée. | UN | وما زالت هذه القضية قيد نظر مقرر الأمم المتحدة الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في إريتريا. |
Enfin, cinq appels urgents ont été envoyés conjointement avec le Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme en Iran. | UN | وأخيراً، فقد أرسل المقرر الخاص 5 نداءات عاجلة بالاشتراك مع الممثل الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في إيران. |
Représentant spécial sur la situation des droits de l'homme en Bosnie-Herzégovine et en République fédérale de Yougoslavie | UN | الممثل الخاص للجنة حقوق الإنسان المعني بحالة حقوق الإنسان في البوسنة والهرسك وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية |
Rapports sur la situation des droits de l'homme | UN | قُدّم تقريران نصف سنويان عن حالة حقوق الإنسان |
Rapport sur la situation des droits de l'homme en Guinée équatoriale présenté | UN | تقرير عن حالة حقوق اﻹنسان في جمهورية غيينا الاستوائية قدمه السيد |
Pour examiner la question de la décolonisation, le Comité doit disposer d'une information complète sur la situation des droits de l'homme. | UN | ومن أجل فحصكم لمسألة تصفية الاستعمار فإنه من اﻷمور اﻷساسية أن تتوفر لدى اللجنة المعلومات الكاملة بشأن حالة حقوق اﻹنسان. |
Cette décision s'applique au Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme en République populaire démocratique de Corée. | UN | وأضاف أن المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية يقع ضمن نطاق ذلك المقرر. |
Rapport du Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme au Myanmar, | UN | تقرير المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في ميانمار، توماس أوخيا كوينتانا |
Ayant pris connaissance avec intérêt des rapports et des recommandations du Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme dans l'ex-Yougoslavie, | UN | وإذ ترحب بتقارير وتوصيات المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الانسان في يوغوسلافيا السابقة، |
Le Myanmar n'avait pas autorisé le Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme au Myanmar à se rendre dans le pays. | UN | ورفضت ميانمار السماح للمقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في ميانمار بزيارة البلد. |
Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme et des libertés fondamentales des peuples autochtones | UN | المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للسكان الأصليين |
Expert indépendant sur la situation des droits de l'homme au Soudan | UN | الخبير المستقل المعني بحالة حقوق الإنسان في السودان |
Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme au Cambodge | UN | الخبير المستقل المعني بحالة حقوق الإنسان في كمبوديا |
Rapport sur la situation des droits de l'homme en Guinée équatoriale présenté | UN | تقرير عن حالة حقوق اﻹنسان في جمهورية غينيا الاستوائية قدمه السيد |
Rapport sur la situation des droits de l'homme en Guinée équatoriale présenté | UN | تقرير عن حالة حقوق اﻹنسان في جمهورية غينيا الاستوائية يقدمه السيد |
Rapport sur la situation des droits de l'homme dans la République islamique | UN | تقرير عن حالة حقوق اﻹنسان في جمهورية ايران الاسلامية أعده الممثل |
Rapport sur la situation des droits de l'homme en Iraq, présenté par | UN | تقرير عن حالة حقوق اﻹنسان في العراق، مقدم من المقرر الخاص |
Rapport intérimaire sur la situation des droits de l'homme au | UN | تقرير مؤقت بشأن حالة حقوق اﻹنسان في ميانمار أعده |
Je voudrais mentionner en particulier nos préoccupations persistantes sur la situation des droits de l'homme et du développement démocratique à Cuba. | UN | وأود أن أنوه بصفة خاصة بقلقنا المستمر بشأن حالة حقوق اﻹنسان وتطور الديمقراطية في كوبا. |
Rapport intérimaire de la Rapporteuse spéciale sur la situation des droits de l'homme | UN | التقرير المؤقت للمقررة الخاصة المعنية بحالة حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية |
Une telle situation ne peut qu'avoir des conséquences néfastes sur la situation des droits de l'homme, et il faut sortir de la crise sans délai. | UN | ولم يكن هناك بد من أن يكون لهذه الحالة تأثير غير موات على حالة حقوق اﻹنسان، ويجب إيجاد حل لهذه اﻷزمة دون تأخير. |
Présentation du rapport national sur la situation des droits de l'homme en République Démocratique du Congo | UN | وقدم التقرير الوطني المتعلق بحالة حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Agréer la demande de visite du Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme et des libertés fondamentales des populations autochtones | UN | الموافقة على طلب الزيارة المقدم من المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية |
Rappelant ses précédentes résolutions sur la situation des droits de l'homme en Somalie, | UN | وإذ يشير إلى قراراته السابقة المتعلقة بحالة حقوق الإنسان في الصومال، |
Chaque manuel ou livret de cette série est destiné à un groupe de lecteurs particuliers, choisi parce que susceptible d'influer sur la situation des droits de l'homme au niveau national. | UN | ويوجه كل دليل أو كتيب نحو جمهور محدد مستهدف يتم اختياره لقدرته على التأثير في حالة حقوق الانسان على المستوى الوطني. |
Une fois de plus, les États-Unis invitent la Commission à adopter une résolution sur la situation des droits de l'homme dans ce pays. | UN | ومرة أخرى فإن الولايات المتحدة تحث اللجنة على إصدار قرار يتصدى لحالة حقوق الإنسان في ذلك البلد. |
Un rapport sur la situation des droits de l'homme dans le Golan arabe syrien occupé lui a été remis. | UN | وقُدم إليها تقرير يتعلق بحالة حقوق اﻹنسان في الجولان العربي السوري المحتل. |
91. En application de la résolution 1992/61 de la Commission, M. Johan-Carl Groth (Suède) a été nommé rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme à Cuba. | UN | ١٩- عملا بقرار اللجنة ٢٩٩١/١٦، تم تعيين السيد يوهان - كارل غروث )السويد( مقررا خاصا معنيا بحالة حقوق اﻹنسان في كوبا. |
Elle a également recommandé à l'OCI de prendre l'initiative de publier un rapport annuel sur la situation des droits de l'homme au Cachemire sous occupation indienne. | UN | كما أوصى الاجتماع بضرورة قيام منظمة المؤتمر الإسلامي بإصدار تقرير سنوي بشأن وضع حقوق الإنسان في كشمير الذي تحتله الهند. |
163. Le 26 avril 2000, le Rapporteur spécial s'est associé au Représentant spécial sur la situation des droits de l'homme en République islamique d'Iran pour adresser au Gouvernement un appel urgent concernant l'interdiction pour une durée indéterminée, prononcée les 23 et 24 avril 2000, de 14 journaux et revues. | UN | 163- في 26 نيسان/أبريل 2000، وجه المقرر الخاص في مبادرة مشتركة مع الممثل الخاص المعني بوضع حقوق الإنسان في جمهورية إيران الإسلامية نداء عاجلاً بشأن إغلاق 14 صحيفة ومجلة إلى أجل غير مسمى، المعلن في 23 و24 نيسان/أبريل 2000. |
Cette situation a eu des incidences néfastes sur la situation des droits de l'homme et ont polarisé la société burundaise à un point tel que le processus de paix et la stabilité des institutions nationales ont failli être compromis. | UN | وكانت لهذه الحالة آثار ضارة على وضع حقوق الإنسان، وسببت في استقطاب المجتمع البوروندي لدرجة أن عملية السلام واستقرار المؤسسات الوطنية كانت على وشك الإخفاق. |