Avec l'assistance technique du Conseiller pour les droits de l'homme du HCDH, le SENADIS a engagé ce processus en recueillant des données de référence sur la situation des personnes handicapées. | UN | وبفضل المساعدة التقنية التي قدمها مستشار المفوضية لحقوق الإنسان، شرعت الأمانة الوطنية في هذه العملية بتجميع مواد أساسية عن حالة الأشخاص ذوي الإعاقة. |
Il contient des informations sur la situation des personnes handicapées dans le contexte des objectifs du Millénaire, de la mise en œuvre du Programme d'action mondial et des initiatives entreprises aux fins de la prise en compte du handicap dans les activités de développement. Table des matières | UN | ويوفر التقرير معلومات عن حالة الأشخاص ذوي الإعاقة في سياق الأهداف الإنمائية للألفية وتنفيذ برنامج العمل العالمي والجهود المبذولة من أجل تعميم مراعاة الاعتبارات المتعلقة بالإعاقة في مجال التنمية. |
L'autre est que l'obtention de données suffisantes et appropriées sur la situation des personnes handicapées pose des problèmes théoriques et pratiques. | UN | أما الحقيقة الثانية فهي وجود صعوبات، مفاهيمية وعملية على السواء، في الحصول على بيانات كافية ومناسبة عن حالة الأشخاص ذوي الإعاقة. |
Plusieurs États Membres ont fait état d'efforts visant à améliorer leurs connaissances sur la situation des personnes handicapées. | UN | وقد ذكرت عدة دول أعضاء أنها تبذل جهودا لتحسين قاعدتها المعرفية بشأن حالة الأشخاص ذوي الإعاقة. |
Des exposés ont également été faits sur la situation des personnes handicapées touchées par des catastrophes naturelles au Chili, en Chine et en Haïti. | UN | وأصدرت اللجنة أيضا بيانات بشأن حالة الأشخاص ذوي الإعاقة المتضررين من جراء الكوارث الطبيعية في شيلي، والصين، وهايتي. |
19. D'autres initiatives dans différentes régions devraient également avoir des conséquences positives sur la situation des personnes handicapées. | UN | ١٩ - أما المبادرات اﻷخرى المنفذة في مختلف المناطق فينبغي أن يكون لها أيضا تأثير ايجابي على حالة المعوقين. |
Elle a prié en outre le Secrétaire général de collecter et présenter des renseignements sur la situation des personnes handicapées et les progrès accomplis dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement relatifs aux personnes handicapées en vue de l'organisation d'une réunion de haut niveau en 2012. | UN | وطلبت كذلك إلى الأمين العام أن يجمع معلومات عن حالة الأشخاص ذوي الإعاقة وعن التقدم المحرز بصدد تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية للأشخاص ذوي الإعاقة، ويقدمها، بهدف عقد اجتماع رفيع المستوى في الأمم المتحدة في عام 2012. |
En s'appuyant sur ces données et statistiques et ses nombreuses décennies d'expérience en matière de suivi et d'évaluation des questions de développement, le système des Nations Unies devra à son tour élaborer, sous forme de publication officielle, un rapport périodique mondial sur la situation des personnes handicapées dans les processus de développement. | UN | وينبغي للأمم المتحدة بدورها، استناداً إلى هذه البيانات والإحصاءات وإلى عقود عديدة من الخبرة في رصد المسائل الإنمائية وتقييمها، أن تعد تقريراً مرحلياً عالمياً عن حالة الأشخاص ذوي الإعاقة في مجال التنمية، كمنشور رسمي. |
Le Comité a publié un communiqué de presse sur la situation des personnes handicapées au cours du conflit en Syrie. | UN | 7- وأصدرت اللجنة نشرة صحفية عن حالة الأشخاص ذوي الإعاقة خلال النزاع في سوريا(). |
Il est néanmoins important de noter que les estimations varient considérablement selon la documentation consultée et, de façon générale, qu'il n'existe pas de données fiables sur la situation des personnes handicapées au Kenya. | UN | 6- على أن من المهم ملاحظة أن التقديرات الأخرى تختلف اختلافاً كبيراً من وثيقة إلى أخرى وأن هناك نقصاً بصفة عامة في البيانات التي يعول عليها عن حالة الأشخاص ذوي الإعاقة في كينيا. |
10. Demande aux gouvernements de constituer une base de données et d'informations sur la situation des personnes handicapées, qui permettrait d'y être sensible lors de la planification, du suivi, de l'évaluation et de la mise en œuvre des politiques de développement, s'agissant en particulier de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement pour les personnes handicapées et, à cet égard : | UN | 10 - تهيب بالحكومات بناء قاعدة معرفية للبيانات والمعلومات عن حالة الأشخاص ذوي الإعاقة يمكن استخدامها لجعل عملية تخطيط السياسات الإنمائية ورصدها وتقييمها وتنفيذها مراعية للإعاقة، وبخاصة في إعمال الأهداف الإنمائية للألفية فيما يتعلق بالأشخاص ذوي الإعاقة، وفي هذا الصدد: |
342. Le rapport du Gouvernement fédéral sur la situation des personnes handicapées en Autriche en 2008 (Rapport de 2008 sur les personnes handicapées) contient un ensemble de données statistiques. | UN | 342- وتوجد مجموعة من الإحصاءات يحتوي عليها تقرير الحكومة الاتحادية عن حالة الأشخاص ذوي الإعاقة في النمسا في عام 2008 (تقرير عن الأشخاص ذوي الإعاقة، لعام 2008). |
14. Demande aux gouvernements de constituer une base de données et d'informations sur la situation des personnes handicapées, qui permettrait d'y être sensible lors de la planification, du suivi, de l'évaluation et de la mise en œuvre des politiques de développement, s'agissant en particulier de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement pour les personnes handicapées et, à cet égard, prie le Secrétaire général : | UN | " 14 - تهيب بالحكومات بناء قاعدة معرفية للبيانات والمعلومات عن حالة الأشخاص ذوي الإعاقة يمكن استخدامها لجعل عملية تخطيط السياسات الإنمائية ورصدها وتقييمها وتنفيذها مراعية للإعاقة، وبخاصة في إعمال الأهداف الإنمائية للألفية فيما يتعلق بالأشخاص ذوي الإعاقة، وفي هذا الصدد، تطلب إلى الأمين العام ما يلي: |
Soulignant qu'il importe d'utiliser des outils et des méthodes normalisés et éprouvés de collecte, d'analyse, de suivi et d'évaluation des données sur la situation des personnes handicapées et qu'il faut disposer de données comparables sur le plan international pour suivre les progrès accomplis dans l'élaboration de politiques de développement qui prennent en compte la question du handicap, | UN | " وإذ تؤكد أهمية استخدام أدوات وأساليب تم اختبارها وتوحيدها لجمع وتحليل ورصد البيانات عن حالة الأشخاص ذوي الإعاقة وضرورة توافر بيانات قابلة للمقارنة دوليا لرصد التقدم المحرز في السياسات الإنمائية الشاملة لمسائل الإعاقة، |
d) Reconnaissant que les recensements exigent un long travail et peuvent fréquemment ne pas comporter suffisamment de détails au sujet des personnes handicapées, inviter instamment les gouvernements à effectuer des enquêtes sur la situation des personnes handicapées, compte tenu des objectifs du Millénaire pour le développement et des obstacles spécifiques liés au handicap qui en empêchent la réalisation. | UN | (د) وإدراكا منها أن التعدادات تستغرق وقتاً ويحتمل في كثير من الأحيان عدم تضمُّنها لتفاصيل كافية عن الأشخاص ذوي الإعاقة، حث الحكومات على إجراء دراسات استقصائية عن حالة الأشخاص ذوي الإعاقة فيما يتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية والعوائق المحددة المتصلة بالإعاقة التي تحول دون تحقيقها. |
g) Les entités du système des Nations Unies, la société civile et les autres parties prenantes concernées sont encouragées à communiquer au Secrétariat des informations sur la situation des personnes handicapées dans le contexte du développement économique et social, notamment des données et des statistiques sur le handicap, afin de contribuer aux examens périodiques de l'application de la résolution 68/1 de l'Assemblée générale; | UN | (ز) يجب تشجيع كيانات الأمم المتحدة والمجتمع المدني والجهات المعنية الأخرى على تزويد الأمانة العامة بمعلومات عن حالة الأشخاص ذوي الإعاقة في ما يتعلق بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية، بما يشمل بيانات الإعاقة وإحصاءاتها، وذلك من أجل المساهمة في عمليات الاستعراض الدورية المتعلقة بتنفيذ قرار الجمعية العامة 68/1؛ |
Recueillir des données plus précises et plus fiables sur la situation des personnes handicapées vivant dans les communautés les plus pauvres et associer les organisations de personnes handicapées à cette initiative | UN | جمع المزيد من البيانات الدقيقة والموثوق بها بشأن حالة الأشخاص ذوي الإعاقة الذين يعيشون في أفقر المجتمعات المحلية وإشراك منظمات المعوقين في هذا، |
L'établissement au niveau mondial de rapports périodiques similaires sur la situation des personnes handicapées au regard du développement économique et social permettrait aux États Membres et institutions des Nations Unies concernées, ainsi qu'à d'autres parties intéressées, de contribuer dans une large mesure à la prise en compte systématique de la question du handicap dans les programmes de développement. | UN | ومن خلال إعداد تقرير دوري مماثل، على الصعيد العالمي بشأن حالة الأشخاص ذوي الإعاقة في إطار التنمية الاقتصادية والاجتماعية، يمكن للدول الأعضاء وكيانات الأمم المتحدة ذات الصلة، جنبا إلى جنب مع أصحاب المصلحة الآخرين، أن تسهم مساهمة كبيرة في تعميم مراعاة الإعاقة في الخطط الإنمائية. |
Il importe toujours, par conséquent, que le système des Nations Unies collabore avec les gouvernements pour soutenir la mise en place de capacités nationales de collecte de données et de statistiques sur le handicap et promouvoir le recueil de renseignements sur la situation des personnes handicapées dans les efforts nationaux de collecte de données, y compris les recensements. | UN | 38 - ومن ثم لا يزال مهما أن تعمل منظومة الأمم المتحدة مع الحكومات من أجل دعم تنمية القدرات الوطنية على جمع البيانات والإحصاءات بشأن الإعاقة، وكذلك تعزيز جمع المعلومات بشأن حالة الأشخاص ذوي الإعاقة في إطار جهود جمع البيانات على الصعيد الوطني، بما في ذلك عمليات التعداد. |
Les États Membres, le système des Nations Unies et les autres parties concernées devraient accélérer leurs efforts pour appliquer les directives, principes et méthodologies recommandés sur le plan international pour la collecte et l'analyse des données et statistiques sur la situation des personnes handicapées dans le développement économique et social. | UN | 66 - وينبغي للدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة وغيرها من أصحاب المصلحة المؤثرة المعنية تسريع جهودها الرامية إلى تطبيق المبادئ التوجيهية والمبادئ والمنهجيات الموصى بها دولياً لجمع وتحليل بيانات وإحصاءات بشأن حالة الأشخاص ذوي الإعاقة في مجال التنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
La résolution demande l'intégration de la problématique des personnes handicapées aux efforts de développement, se réfère au Programme d'action mondial concernant les handicapés pour analyser et se pencher efficacement sur la situation des personnes handicapées. | UN | وقال إن القرار يدعو إلى تعميم منظور الأشخاص ذوي الإعاقة في العمليات الإنمائية، وأنه يستخدم برنامج العمل العالمي المتعلق بالمعوّقين كدليل لتحليل حالة المعوقين ومعالجتها بشكل فعّال. |