Rapport du Secrétaire général sur la situation en Afghanistan et ses conséquences pour la paix et la sécurité internationales | UN | تقرير الأمين العام عن الحالة في أفغانستان وآثارها على السلام والأمن الدوليين |
Rapport du Secrétaire général sur la situation en Afghanistan et ses conséquences pour la paix et la sécurité internationales | UN | تقرير الأمين العام عن الحالة في أفغانستان وآثارها على السلام والأمن الدوليين |
Rapport du Secrétaire général sur la situation en Afghanistan et ses conséquences pour la paix et la sécurité internationales | UN | التقرير السنوي للأمين العام عن الحالة في أفغانستان وآثارها على السلم والأمن الدوليين |
Communiqué sur la situation en Afghanistan publiée au nom de | UN | بلاغ بشأن الحالة في أفغانستان أصدره رئيس الاتحاد اﻷوروبي |
Le débat annuel sur la situation en Afghanistan est l'occasion idéale de souligner le rôle majeur que joue l'ONU dans ce pays. | UN | إن المناقشة السنوية بشأن الحالة في أفغانستان هي أفضل فرصة للتأكيد على الدور البارز الذي تؤديه الأمم المتحدة في ذلك البلد. |
Les membres du Conseil de sécurité ont entendu un exposé du Secrétariat sur la situation en Afghanistan. | UN | استمع أعضاء مجلس الأمن إلى إحاطة قدمتها الأمانة العامة عن الحالة في أفغانستان. |
Leurs rapports sur la situation en Afghanistan portaient sur la réforme du secteur de la sécurité. | UN | وركّزت إحاطاتهم عن الحالة في أفغانستان على إصلاح القطاع الأمني. |
Rapport du Secrétaire général sur la situation en Afghanistan et ses conséquences pour la paix et la sécurité internationales | UN | تقرير الأمين العام عن الحالة في أفغانستان وآثارها على السلام والأمن الدوليين |
Rapport du Secrétaire général sur la situation en Afghanistan et ses conséquences pour la paix et la sécurité internationales | UN | تقرير الأمين العام عن الحالة في أفغانستان وآثارها على السلام والأمن الدوليين |
Le Secrétaire général continuera à faire état des progrès accomplis et des difficultés rencontrées pour mettre en œuvre les réalisations proposées dans son rapport trimestriel au Conseil de sécurité sur la situation en Afghanistan. | UN | وسيتواصل توثيق التقدم المحرز نحو تحقيق الإنجازات المتوخاة، وما يصحب ذلك من صعوبات، في التقرير الفصلي الذي يقدمه الأمين العام إلى مجلس الأمن عن الحالة في أفغانستان. |
Le Représentant spécial a présenté le rapport trimestriel du Secrétaire général sur la situation en Afghanistan et ses conséquences pour la paix et la sécurité internationales. | UN | وعرض الممثل الخاص التقرير الفصلي للأمين العام عن الحالة في أفغانستان وآثارها على السلام والأمن الدوليين. |
Rapport du Secrétaire général sur la situation en Afghanistan et ses conséquences pour la paix et la sécurité internationales | UN | تقرير الأمين العام عن الحالة في أفغانستان وآثارها على السلام والأمن الدوليين |
Rapport du Secrétaire général sur la situation en Afghanistan et ses conséquences pour la paix et la sécurité internationales | UN | تقرير الأمين العام عن الحالة في أفغانستان وآثارها على السلم والآمن الدوليين |
Rapport du Secrétaire général sur la situation en Afghanistan et ses conséquences pour la paix et la sécurité internationales | UN | تقرير الأمين العام عن الحالة في أفغانستان وآثارها على السلم والآمن الدوليين |
Rapport du Secrétaire général sur la situation en Afghanistan et ses conséquences pour la paix et la sécurité internationales | UN | تقرير الأمين العام عن الحالة في أفغانستان وآثارها على السلم والآمن الدوليين |
Nous recommandons donc à l'Assemblée générale d'adopter une fois encore par consensus le projet de résolution sur la situation en Afghanistan. | UN | ولذلك، نقترح على الجمعية العامة أن تتخذ، مرة أخرى، قرارا توفيقيا بشأن الحالة في أفغانستان. |
Les membres du Conseil de sécurité ont entendu un exposé du Secrétariat sur la situation en Afghanistan. | UN | استمع أعضاء مجلس الأمن إلى إحاطة قدمتها الأمانة العامة بشأن الحالة في أفغانستان. |
Nous présentons traditionnellement à l'Assemblée générale le projet de résolution sur la situation en Afghanistan. | UN | ونحن نقدم عادة مشروع قرار الجمعية العامة بشأن الحالة في أفغانستان. |
Je remercie également les membres du Conseil de sécurité de leur participation active au débat sur la situation en Afghanistan. | UN | وأشكر أيضا أعضاء مجلس الأمن لاشتراكهم النشط في المناقشة بشأن الحالة في أفغانستان. |
En outre, le Conseil a entendu périodiquement des exposés sur la situation en Afghanistan et au Moyen-Orient. | UN | وفضلا عن ذلك، تلقى المجلس إحاطات إعلامية منتظمة بشأن الحالة في أفغانستان والشرق الأوسط. |
Prenant note de toutes les résolutions des Nations Unies sur la situation en Afghanistan et ses répercussions pour la paix et la sécurité internationales; | UN | وإذ يسجل جميع قرارات الأمم المتحدة بشأن الوضع في أفغانستان وانعكاسه على السلم والأمن الدوليين، |
Le débat annuel de l'Assemblée générale sur la situation en Afghanistan est pour nous l'occasion très utile de réaffirmer l'effort collectif que nous déployons pour aider le Gouvernement afghan et son peuple à instaurer la paix, la stabilité et la prospérité dans leur pays. | UN | تتيح لنا المناقشة السنوية للجمعية العامة حول الحالة في أفغانستان فرصة قيِّمة لنؤكد مجدداً جهدنا المشترك لدعم الحكومة الأفغانية وشعبها في التزامهما بخلق بلد مسالم ومستقر ومزدهر. |
Je voudrais mettre l'accent sur la situation en Afghanistan. | UN | وأود أن أسلط الضوء على الحالة في أفغانستان. |
Rapport du Secrétaire général sur les progrès accomplis dans l'application de la résolution 54/189 A de l'Assemblée générale sur la situation en Afghanistan et ses conséquences pour la paix et la sécurité internationales | UN | تقرير الأمين العام عن التقدم المحرز في تنفيذ قرار الجمعية العامة 54/189 المتعلق بالحالة في أفغانستان وآثارها على السلم والأمن الدوليين |
Mme Graham (Nouvelle-Zélande) (parle en anglais) : La Nouvelle-Zélande est heureuse d'être coauteur du projet de résolution de cette année sur la situation en Afghanistan. | UN | السيدة غراهام (نيوزيلندا) (تكلمت بالانكليزية): يسر نيوزيلندا أن تقدم مشروع قرار هذا العام الخاص بالحالة في أفغانستان. |
Le Conseil de sécurité s'est longuement penché sur la situation en Afghanistan au cours du mois d'août 1999. | UN | أولى مجلس الأمن اهتماما كبيرا للحالة في أفغانستان خلال شهر آب/أغسطس 1999. |