Rapport du Président de la Commission de l'Union africaine sur la situation en Somalie | UN | تقرير رئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي عن الحالة في الصومال |
Le 14 septembre, le Conseil a tenu un débat sur la situation en Somalie. | UN | وعقد المجلس جلسة مناقشة في 14 أيلول/سبتمبر عن الحالة في الصومال. |
Ils m’ont prié de présenter périodiquement des rapports sur la situation en Somalie. | UN | وطلبوا إليﱠ تقديم تقارير دورية عن الحالة في الصومال. |
Le 21 octobre, le Conseil de sécurité a entendu un exposé du Secrétaire général sur la situation en Somalie. | UN | في 21 تشرين الأول/أكتوبر، استمع المجلس إلى إحاطة من الأمين العام بشأن الحالة في الصومال. |
Les membres du Conseil de sécurité ont entendu un exposé du Secrétaire général adjoint aux affaires politiques sur la situation en Somalie. | UN | استمع أعضاء مجلس الأمن إلى إحاطة من وكيل الأمين العام للشؤون السياسية بشأن الحالة في الصومال. |
À l'issue des consultations, le Président du Conseil, en sa qualité de représentant de son pays, a introduit un projet de déclaration présidentielle sur la situation en Somalie. | UN | وفي نهاية المشاورات غير الرسمية، قام رئيس المجلس بعرض مشروع بيان رئاسي عن الحالة في الصومال بصفته ممثلا لبلده. |
À l'issue des consultations, le Président du Conseil, en sa qualité de représentant de son pays, a introduit un projet de déclaration présidentielle sur la situation en Somalie. | UN | وفي نهاية المشاورات غير الرسمية، قام رئيس المجلس بعرض مشروع بيان رئاسي عن الحالة في الصومال بصفته ممثلا لبلده. |
Nous avons lu le rapport du Secrétaire général sur la situation en Somalie et sommes d'avis qu'il en rend compte d'une manière exacte et objective. | UN | لقد قرأنا تقرير اﻷمين العام عن الحالة في الصومال. ونعتقد بأن التقرير يصف الحالة السائدة وصفا دقيقا وعادلا. |
14. Prie en outre le Secrétaire général de lui présenter, dès que la situation le justifiera, et en tout état de cause bien avant le 31 mai 1994, un rapport sur la situation en Somalie et l'application de la présente résolution; | UN | ١٤ " - يطلب كذلك الى اﻷمين العام أن يقدم له، بمجرد أن تسمح الحالة بذلك، وعلى أي حال قبل ٣١ أيار/مايو ١٩٩٤ بفترة كافية، تقريرا عن الحالة في الصومال وعن تنفيذ هذا القرار؛ |
Rapport du Secrétaire général sur la situation en Somalie (S/1994/1166). | UN | تقرير اﻷمين العام عن الحالة في الصومال )S/1994/1166( |
Le Conseil prie le Secrétaire général de présenter périodiquement des rapports sur la situation en Somalie. | UN | " ويطلب المجلس إلى اﻷمين العام أن يقدم تقارير دورية عن الحالة في الصومال. |
Le 30 septembre, les membres du Conseil ont entendu un exposé mensuel sur la situation en Somalie. | UN | في ٣٠ أيلول/سبتمبر، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة شهرية عن الحالة في الصومال. |
Rapport du Secrétaire général sur la situation en Somalie | UN | تقرير الأمين العام عن الحالة في الصومال |
Rapport du Secrétaire général sur la situation en Somalie (S/2000/1211) | UN | تقرير الأمين العام عن الحالة في الصومال (S/2000/1211) |
Les membres du Conseil de sécurité ont entendu un exposé du Secrétaire général adjoint aux affaires politiques, Kieran Prendergast, sur la situation en Somalie. | UN | استمع أعضاء مجلـــــس الأمـن إلى إحاطة قدمها السير كييران برينديرغاست، وكيل الأمين العام للشؤون السياسية، بشأن الحالة في الصومال. |
Les membres du Conseil de sécurité ont entendu un exposé fait par le Secrétariat sur la situation en Somalie. | UN | استمع أعضاء مجلس اﻷمن إلى إحاطة إعلامية من اﻷمانة العامة بشأن الحالة في الصومال. |
Je tiens à vous remercier d'avoir organisé cet important débat public sur la situation en Somalie qui tombe à point nommé. | UN | وأشكركم على تنظيم هذه المناقشة المفتوحة الهامة في الوقت المناسب بشأن الحالة في الصومال. |
Le 14 février 2013, le Conseil a tenu un débat sur la situation en Somalie. | UN | وفي 14 شباط/فبراير، عقد مجلس الأمن جلسة إحاطة بشأن الحالة في الصومال. |
Résolution sur la situation en Somalie adoptée le 27 mars 1994 par la Ligue des États arabes | UN | القرار الذي اتخذه مجلس جامعة الدول العربية بتاريخ ١٢ آذار/مارس ١٩٩٤ بشأن الوضع في الصومال |
Rappelant toutes ses résolutions antérieures et les déclarations de son Président sur la situation en Somalie, la protection des civils en période de conflit armé, les femmes et la paix et la sécurité, et le sort des enfants en temps de conflit armé, | UN | إذ يشير إلى جميع قراراته وبيانات رئيسه السابقة المتعلقة بالحالة في الصومال وبحماية المدنيين في النـزاع المسلح وبالمرأة والسلام والأمن وبالأطفال والنـزاع المسلح، |
Le Comité a reçu du Secrétariat des informations sur la situation en Somalie. | UN | 120 - وزودت الأمانة العامة اللجنة معلومات تتعلق بالحالة في الصومال. |
sur la situation en Somalie | UN | فيما يتعلق بالحالة في الصومال |
VI. Quelques réflexions sur la situation en Somalie 93−94 19 | UN | سادساً - بعض التأملات في الوضع في الصومال 93-94 23 |
Le Secrétaire général adjoint, Kieran Prendergast, a informé les membres du Conseil sur la situation en Somalie. | UN | أحاط وكيل اﻷمين العام، كيران برندرغاست، أعضاء مجلس اﻷمن علما بالحالة في الصومال. |
b) Rapport sur la situation en Somalie, établi par l'expert indépendant (A/48/510); | UN | )ب( تقرير الخبير المستقل عن اﻷوضاع السائدة في الصومال A/48/510؛ |