"sur la stratégie globale d'appui" - Translation from French to Arabic

    • عن استراتيجية تقديم الدعم
        
    • بشأن استراتيجية تقديم الدعم
        
    • عن الاستراتيجية العالمية للدعم
        
    • على استراتيجية تقديم الدعم
        
    • المتعلق باستراتيجية تقديم الدعم
        
    • لاستراتيجية الدعم
        
    • عن الاستراتيجية العامة للدعم
        
    Ces indicateurs seront présentés, assortis de cibles, dans le rapport de situation portant sur la stratégie globale d'appui aux missions, qui sera remis à l'Assemblée générale à sa soixante-huitième session. UN وستُعرض هذه المؤشرات، مع الأهداف، في التقرير المرحلي عن استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي المزمع عرضه على الجمعية العامة في دورتها الثامنة والستين.
    Le présent rapport et ses additifs donnent, le cas échéant, des renseignements sur les mesures prises en réponse aux questions soulevées aux paragraphes 84 à 86 du rapport du Secrétaire général sur la stratégie globale d'appui aux missions. UN تقدم في هذا التقرير وإضافاته، حيثما انطبق ذلك، التدابير المتخذة لمعالجة المسائل الواردة في الفقرات من 84 إلى 86 من تقرير الأمين العام عن استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي
    Les observations et recommandations du Comité consultatif sur la stratégie globale d'appui aux missions qui a été proposée figure dans la section II ci-après. UN وترد في الفرع الثاني أدناه ملاحظات اللجنة وتوصياتها بشأن استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي.
    :: 3 réunions d'information à l'intention des États Membres sur la stratégie globale d'appui aux missions, documentation à l'appui UN :: تنظيم 3 إحاطات إعلامية مدعومة بالوثائق إلى الدول الأعضاء بشأن استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي
    Comme également indiqué dans le rapport, l'étude sera entamée en 2011, après la consolidation du renforcement du Département des affaires politiques et après examen des incidences possibles sur la stratégie globale d'appui aux missions du Département de l'appui aux missions. UN وأشير كذلك في التقرير، إلى أن العملية ستبدأ في عام 2011 بعد الانتهاء من توطيد إجراءات تعزيز إدارة الشؤون السياسية والنظر في الآثار التي يحتمل أن تترتب عن الاستراتيجية العالمية للدعم الميداني لإدارة الدعم الميداني.
    Il traite de cette question dans le cadre de ses observations sur la stratégie globale d'appui aux missions, qui figurent dans son rapport sur les questions concernant l'ensemble des opérations (voir A/66/718, par. 245 et annexe X). UN وتناقش اللجنة الاستشارية هذه المسألة في سياق ملاحظاتها على استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي، الواردة في تقريرها بشأن القضايا الشاملة المتصلة بعمليات حفظ السلام (انظر A/66/718، الفقرة 245 والمرفق العاشر).
    Il attend avec intérêt de recevoir des informations à ce sujet dans le cadre du prochain rapport du Secrétaire général sur la stratégie globale d'appui aux missions. UN وتتطلع اللجنة إلى أن تتلقى تلك المعلومات في سياق التقرير المقبل للأمين العام عن استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي. الاحتياجات من الموارد
    b) Rapport du Secrétaire général sur la stratégie globale d'appui aux missions (A/64/633); UN (ب) تقرير الأمين العام عن استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي (A/64/633)؛
    En vue d'assurer un meilleur examen du rapport de situation sur la stratégie globale d'appui aux missions, le Comité consultatif prie le Secrétaire général d'étudier des dispositions de substitution permettant d'améliorer l'établissement des rapports. UN وبغية ضمان النظر على نحو أفضل في التقريرين المرحليين للأمين العام عن استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي، تطلب اللجنة الاستشارية إلى الأمين العام أن ينظر في وضع ترتيبات بديلة من أجل تحسين عملية إعداد التقارير.
    Les recommandations détaillées du Comité figurent dans ses rapports sur la stratégie globale d'appui aux missions et dans le projet de budget de la BSLB (voir A/66/718, sect. IV, et A/66/718/Add.15, par. 20). UN وترد التوصيات المفصلة للجنة في تقريريها عن استراتيجية تقديم الدعم على الصعيد العالمي وعن الميزانية المقترحة لقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات (انظر A/66/718، الفرع الرابع، و A/66/718/Add.15، الفقرة 20).
    :: Rapport du Secrétaire général sur la stratégie globale d'appui aux missions (A/64/633) UN :: تقرير الأمين العام عن استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي (A/64/633)
    Cette fonction n'est pas considérée comme une fonction n'exigeant pas la présence du bénéficiaire au sens du paragraphe 61 du rapport du Secrétaire général sur la stratégie globale d'appui aux missions en date du 26 janvier 2010 (A/64/633). UN وهذا ما لا تنطبق عليه صفة المهمة غير المرتبطة بمكان معين حسب التعريف الوارد في الفقرة 61 من تقرير الأمين العام عن استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي المؤرخ 26 كانون الثاني/يناير 2010 (A/64/633).
    3 communications aux États Membres sur la stratégie globale d'appui aux missions, documentation à l'appui UN تقديم 3 إحاطات للدول الأعضاء بشأن استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي، مع الوثائق الداعمة
    À sa soixante-huitième session, l'Assemblée générale n'a adopté aucune résolution sur la stratégie globale d'appui aux missions ou sa mise en œuvre progressive. UN لم تعتمد الجمعية العامة في دورتها الثامنة والستين أي قرار بشأن استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي وتنفيذها التدريجي
    6. Conclusion générale sur la stratégie globale d'appui aux missions UN 6 - الاستنتاجات العامة بشأن استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي
    d) Rapport du Secrétaire général sur la stratégie globale d'appui aux missions (A/64/633); UN (د) تقرير الأمين العام بشأن استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي (A/64/633)؛
    Un point dont le Groupe se félicite tout particulièrement est qu'au terme de négociations longues et difficiles les États Membres aient pu parvenir à un consensus satisfaisant sur la stratégie globale d'appui aux missions de maintien de la paix, laquelle peut se traduire par une amélioration sensible des modalités de la prestation de services sur le terrain. UN واختتمت قائلة إن المجموعة ترحب بصفة خاصة بتمكن الدول الأعضاء، عقب مفاوضات طويلة وشاقة، من التوصل إلى توافق مُرض في الآراء بشأن استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي، وهو توافق في الآراء يمكن أن يحسن بدرجة كبيرة طريقة تقديم الخدمات لعمليات حفظ السلام في الميدان.
    L'Administration a indiqué que le Département de l'appui aux missions procédait actuellement à un examen du budget de la MINUSS, compte tenu des enseignements à en tirer, et que les résultats seraient inclus dans le prochain rapport intérimaire du Secrétaire général sur la stratégie globale d'appui aux missions. UN 220- وعلقت الإدارة بأن إدارة الدعم الميداني بصدد إجراء استعراض للدروس المستفادة فيما يتعلق بميزانية بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان، وستُدرَج النتائج في التقرير المرحلي المقبل للأمين العام بشأن استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي.
    Le Département de l'appui aux missions tiendra une réunion d'information officieuse sur la stratégie globale d'appui aux missions, à l'intention des membres du Comité spécial des opérations de maintien de la paix, aujourd'hui 30 septembre 2010 à UN تعقد إدارة الدعم الميداني جلسة إحاطة غير رسمية عن الاستراتيجية العالمية للدعم الميداني لأعضاء اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام، اليوم 30 أيلول/
    22. Le rapport du Secrétaire général à paraître sur la stratégie globale d'appui aux missions, qui est entrée dans sa quatrième année d'application, indiquera les objectifs à atteindre relativement à chacun de ses quatre piliers : centres de services, modularité/chaîne d'approvisionnement, ressources humaines et finances. UN 22 - ومضت تقول إن التقرير المقبل للأمين العام عن الاستراتيجية العالمية للدعم الميداني، الذي يصدر للمرّة الرابعة هذه السنة، سيحدد الرؤية لكل ركيزة من الركائز الاسترتيجية الأربع: الخدمات المشتركة؛ وإدارة سلسلة الإمدادات وتطبيق نظام الوحدات؛ والموارد البشرية؛ والمالية.
    Le Comité s'arrête sur la stratégie globale d'appui aux missions à la section IV de son rapport sur les questions concernant l'ensemble des opérations (A/66/718). UN وتقدم اللجنة تعليقات إضافية على استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي في الفرع الرابع من تقريرها الشامل (A/66/718). عمليات إعادة تصنيف الوظائف
    Il prend donc note du rapport du Secrétaire général sur la stratégie globale d'appui aux missions (A/64/633), mais en déplore la publication tardive. UN وفي هذا الخصوص، تحيط اللجنة الخاصة علما بتقرير الأمين العام المتعلق باستراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي (A/64/633) وإن كانت تأسف لصدوره في وقت متأخر.
    1.1 Formulation d'observations positives par les organes délibérants et l'Assemblée générale sur les activités du Département et sur la stratégie globale d'appui aux missions et sa mise en œuvre progressive UN 1-1 التعليقات الإيجابية التي صدرت عن الهيئات التشريعية والجمعية العامة بشأن أعمال الإدارة والتنفيذ التدريجي لاستراتيجية الدعم الميداني العالمية
    Le Département de l'appui aux missions tiendra une réunion d'information officieuse, à l'intention des membres du Comité spécial des opérations de maintien de la paix, sur la stratégie globale d'appui aux missions, le jeudi 29 septembre 2011 à 11 h 30 dans la salle de conférence 4 (NLB). UN تقدم إدارة الدعم الميداني إحاطة غير رسمية، لأعضاء اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام، عن الاستراتيجية العامة للدعم الميداني، يوم الخميس 29 أيلول/سبتمبر 2011، الساعة 30/11 في غرفة الاجتماعات 4 (مبنى المرج الشمالي).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more