Cette typologie a été retenue par la conférence diplomatique et incorporée dans la Convention de Vienne sur la succession d'États en matière de traités de 1978. | UN | وقد احتفظ المؤتمر الدبلوماسي بهذه الفئات وأدرجها في اتفاقية فيينا لعام ١٩٧٩ المتعلقة بخلافة الدول في المعاهدات. |
Convention de Vienne sur la succession d'États en matière de biens, archives et dettes d'État. | UN | اتفاقية فيينا المتعلقة بخلافة الدول في ممتلكات الدول ومحفوظاتها وديونها. |
La Conférence des Nations Unies sur la succession d'États en matière de traités, Vienne; | UN | مؤتمر الأمم المتحدة المعني بخلافة الدول فيما يتعلق بالمعاهدات، فيينا. |
Conférence des Nations Unies sur la succession d'États en matière de traités, Vienne, 1977; assistant de Carl-August Fleischhauer. | UN | مساعد الدكتور كارل أوغست فليشهاور، مؤتمر الأمم المتحدة المعني بخلافة الدول في المعاهدات، فيينا، 1977. |
La Convention de Vienne sur la succession d'États en matière de traités de 1978, qui ne compte que 22 États parties, n'envisage la question que très superficiellement. | UN | وتعالج اتفاقية فيينا لعام 1978 بشأن خلافة الدول في المعاهدات، التي ليس بها إلا 22 دولة طرفا، هذه المسألة بشكل سطحي. |
Quant à la Convention de 1978 sur la succession d'États en matière de traités, elle n'envisage, explicitement, que le cas des réserves aux traités multilatéraux. | UN | أما اتفاقية 1978 لخلافة الدول في المعاهدات فإنها لم تشر صراحة إلا إلى حالة التحفظات على المعاهدات المتعددة الأطراف. |
Convention de Vienne sur la succession d'États en matière de traités. | UN | اتفاقية فيينا المتعلقة بخلافة الدول في المعاهدات. |
Projet d'articles sur la succession d'États en matière de traités (1974) | UN | 1 - مشاريع المواد المتعلقة بخلافة الدول في المعاهدات، 1974 |
Projet d'articles sur la succession d'États en matière de biens, archives et dettes d'État (1981) | UN | 3- مشاريع المواد المتعلقة بخلافة الدول في ممتلكات الدولة ومحفوظاتها وديونها، 1981 |
3. Projet d'articles sur la succession d'États en matière de biens, | UN | 3 - مشاريع المواد المتعلقة بخلافة الدول في ممتلكات الدولة ومحفوظاتها وديونها، 1981 |
Succession d'États : Convention de Vienne sur la succession d'États en matière de traités, 1978; Convention de Vienne sur la succession d'États en matière de biens, archives et dettes d'État, 1983. | UN | خلافة الدول: اتفاقية فيينا المتعلقة بخلافة الدول في المعاهدات، 1978؛ واتفاقية فيينا المتعلقة بخلافة الدول في ممتلكات الدول ومحفوظاتها وديونها، 1983. |
Représentant suppléant du Canada à la Conférence des Nations Unies sur la succession d'États en matière de biens, archives et dettes d'États, 1983. | UN | ممثل مناوب لكندا في مؤتمر الأمم المتحدة المعني بخلافة الدول في مال الدولة، ومحفوظاتها وديونها، 1983. |
Conférence des Nations Unies sur la succession d'États en matière de traités, Vienne (1977); | UN | :: مؤتمر الأمم المتحدة المعني بخلافة الدول فيما يتعلق بالمعاهدات، فيينا، 1977 |
1983 Conférence des Nations Unies sur la succession d'États en matière de biens, archives et dettes d'État | UN | عام 1983 مؤتمر الأمم المتحدة المعني بخلافة الدول في مال الدولة ومحفوظاتها وديونها |
À cet égard, il a été dit que le dernier paragraphe du commentaire pouvait amener à conclure que l'agresseur pouvait donner sa nationalité à la population victime, ce qui était contraire aux deux Conventions de Vienne sur la succession d'États. | UN | وقيل في هذا الصدد إن الفقرة الأخيرة من التعليق يمكن أن تؤدي إلى استنتاج أنه يمكن للدولة المعتدية أن تعطي جنسيتها للسكان الضحايا، وهو الأمر الذي يتنافى مع اتفاقيتي فيينا بشأن خلافة الدول. |
Cette typologie suit, en principe, celle de la Convention de Vienne de 1983 sur la succession d'États en matière de biens, archives et dettes d'État. | UN | ويتبع هذا التصنيف، من حيث المبدأ، التصنيف المتبع في اتفاقية فيينا لعام 1983 بشأن خلافة الدول في ممتلكات الدولة ومحفوظاتها وديونها. |
Le projet d’articles complète en effet les Conventions de Vienne de 1978 sur la succession d’États en matière de traités et de 1983 sur la succession d’États en matière de biens, archives et dettes d’État. | UN | فمشروع المواد يكمل اتفاقية فيينا لعام ١٩٧٨ بشأن خلافة الدول في المعاهدات، واتفاقية فيينا لعام ١٩٨٣ بشأن خلافة الدول في ممتلكات الدولة ومحفوظاتها وديونها. |
. Le libellé de cet alinéa reprend en substance les alinéas équivalents des préambules des Conventions de Vienne de 1978 et de 1983 sur la succession d'États. | UN | وصيغة هذه الفقرة من الديباجة موضوعة أساساً استناداً إلى الفقرات المعادلة من ديباجة كل من اتفاقيتي فيينا لخلافة الدول لعام 1978 وعام 1983. |
iii) La Convention de 1978 sur la succession d’États en matière de traités | UN | ' ٣ ' اتفاقية فيينا لخلافة الدول في المعاهدات لعام ١٩٧٨ |
Quant à la Convention de 1978 sur la succession d’États en matière de traités elle n’envisage, explicitement, que le cas des réserves aux traités multilatéraux. | UN | أما اتفاقية ١٩٧٨ لخلافة الدول في المعاهدات فقد أشارت صراحة فقط إلى حالة التحفظات على المعاهدات المتعددة اﻷطراف. |
Rapporteur du Comité sur la succession d'États à l'Association de droit international. | UN | مقررة اللجنة المعنية بخلافة الدول في رابطة القانون الدولي. |
DEUXIÈME RAPPORT sur la succession d'États ET NATIONALITÉ | UN | التقرير الثاني عن خلافة الدول وأثرها على جنسية |
Membre de la délégation des États-Unis aux conférences plénipotentiaires de codification sur le droit des traités, sur la succession d'États en matière de biens, archives et dettes d'État, sur le droit des traités entre États et organisations internationales ou entre organisations internationales. | UN | عضو وفد الولايات المتحدة في مؤتمرات المفوضين لتدوين قانون المعاهدات وخلافة الدول فيما يتعلق بالمعاهدات، وخلافة الدول فيما يتعلق بالممتلكات والديون والمحفوظات، والمعاهدات المبرمة بين الدول والمنظمات الدولية أو فيما بين المنظمات الدولية |