Maintenant la strie sur la surface antéro-latérale droite du corps, sur la sixième vertèbre thoracique. | Open Subtitles | والآن الخدوش على السطح الأمامي الجانبي الأيمن للجسم على الفقرة الصدرية السادسة. |
Lorsqu’il a été ôté des produits en acier poli de haute qualité par le partenaire commercial de l’acheteur, ce film a laissé des résidus de colle sur la surface. | UN | وعندما أزال شريك المشتري التجاري اﻷغشية عن منتجات فولاذية مصقولة جيدة الصنف، تركت بقايا غراء على السطح. |
En parallèle à ces expériences, l'équipe a réalisé une localisation préliminaire d'ossements sur la surface du site. | UN | والى جانب هذه الاختبارات قام الفريق بعملية تجميع مبدئية للعظام على السطح تبين مكان وجودها. |
En raison du manque d'atmosphère, elles s'écrasent sur la surface de la lune sans aucun amortissement et sont pulvérisées au passage. | Open Subtitles | نظرا لعدم وجود غلاف جوي، فإنها تتحطم على سطح القمر دون أي تخميد وتسحق في هذه العملية |
b) SCO-II: Objet solide sur lequel la contamination fixée ou la contamination non fixée sur la surface dépasse les limites applicables spécifiées pour un objet SCO-I sous a) ci-dessus et sur lequel: | UN | (ب) الجسم الملوث السطح SCO-II: جسم صلب يتجاوز التلوث الثابت أو غير الثابت على سطحه الحدود المنطبقة المحددة للأجسام الملوثة السطح SCO-I في (أ) أعلاه، ويكون الوضع فوقه كما يلي: |
Toute sa tête agit comme un amplificateur qui capte les vibrations à travers le sable, de sorte que, pour localiser des proies sur la surface de la dune, il a, paradoxalement, à la poussée de son visage dans la dune. | Open Subtitles | كل رأسه يعمل كمكبّر للصوت ملتقطًا ذبذبات الرمل كي يحدد مكان فريسته على السطح الكثيب، وهو يفعل ذلك |
Le rayonnement et les fractures linéaires sont préservés sur la surface endocrânienne. | Open Subtitles | يشع والخطية كسور يتم الاحتفاظ على السطح داخل القحف. |
On dirait une indentation sur la surface antérieure de la C-1. | Open Subtitles | يبدو أنّه توجد ثلمة على السطح الأمامي للفقرة العنقية الأولى. |
Seulement une petite quantité de lumière pouvait entrer dans le trou, mais c'était assez pour avoir une image tamisée sur la surface sensible à l'intérieur de l'oeil. | Open Subtitles | القليل من الضوء فقط بإمكانه دخول الفتحة الصغيرة و لكنه كان كافِ لرسم صورة باهتة على السطح الداخلي الحساس للعين |
J'applique une fine couche de flubber sur la surface en cuir synthétique du ballon. | Open Subtitles | تطبيق طبقة رقيقة من "فلابر" السائل على السطح الجلدى لكرة السلة |
Tout le monde doit se rendre sur la surface en vue de l'évacuation. | Open Subtitles | أريد من الجميع التواجد على السطح بأسرع وقت ممكن للإخلاء |
On consolide la théière en versant régulièrement du thé sur la surface. | Open Subtitles | يبلل الإبريق بوضع الشاي مراراً على السطح |
Pas de vagues sur la surface de l'oeil, donc il devait être dans la trentaine. | Open Subtitles | لا انتفاخات على السطح الأذني، لذا فإنّ العُمر في أواخر الثلاثينات. |
L'absence de sang, sur la surface périostique des fractures, suggère que les côtes ont été cassées postmortem. | Open Subtitles | غياب الدم على السطح التشريحي الشرقي للكسر يقترح بأن الأضلاع كسرت بعد الوفاة |
5.2.1.5.1 Chaque colis doit porter sur la surface externe de l'emballage l'indication de l'identité de l'expéditeur ou du destinataire ou des deux à la fois, inscrite de manière lisible et durable. | UN | ٥-٢-١-٥-١ توضع على كل طرد علامة مقروءة وثابتة على السطح الخارجي للعبوة مع تحديد المرسل أو المرسل إليه أو كليهما. |
Lorsqu’il a été ôté des produits en acier poli de haute qualité, ce film a laissé des résidus de colle sur la surface. | UN | وعندما نزع الشريط من منتجات فولاذية مصقولة عالية الجودة ترك آثارا من المادة الغروية على السطح . |
43. La première technique consiste à étaler sur la surface du sol les résidus déchiquetés des cultures. | UN | حرث المواد العضوية الواقية وزرع نفايات المحاصيل 43- يشمل ذلك تقطيع فضلات المحاصيل ونثرها على السطح. |
Cette mystérieuse créature apparaît presque jamais sur la surface des dunes. | Open Subtitles | هذا المخلوق الغامض يبدو نادرًا على سطح الكثبان الرملية |
b) OCS—II : Objet solide sur lequel la contamination fixée ou la contamination non fixée sur la surface dépasse les limites applicables spécifiées pour un OCS—I sous a) ci—dessus et sur lequel : | UN | )ب( الجسم الملوث السطح SCO-II: جسم صلب يتجاوز التلوث الثابت أو غير الثابت على سطحه الحدود المنطبقة المحددة لﻷجسام الملوثة السطح SCO-I في )أ( أعلاه، ويكون الوضع فوقه كما يلي: |
Les étincelles produites par un fort voltage sur la surface créent du plasma de matière vaporisée. | UN | تنشئ شرارة عالية الفولطية في السطح بلازما المواد المتبخرة. |
Les échantillons prélevés par des navires d'observation volontaires ont fourni des données sur la surface et la couche supérieure des océans, mais la couverture est limitée. | UN | ووفر أخذ العينات من سفن مراقبة متطوعة ملاحظات بشأن سطح المحيطات وطبقاتها العليا لكن التغطية محدودة. |
Nous en savons plus sur la surface de la lune que sur les océans dont dépend la vie sur terre. | UN | إننا نعرف عن سطح القمر أكثر مما نعرف عن المحيط الذي تتوقف عليه الحياة على الأرض. |