"sur la technologie de l" - Translation from French to Arabic

    • بشأن تكنولوجيا
        
    • عن تكنولوجيا
        
    • المعني بتكنولوجيا
        
    • بشأن تسخير تكنولوجيا
        
    Série d'ateliers de l'UNITAR sur la technologie de l'information UN سلسلة حلقات عمل معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث بشأن تكنولوجيا المعلومات
    Série d'ateliers de l'UNITAR sur la technologie de l'information UN سلسلة حلقات عمل معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث بشأن تكنولوجيا المعلومات
    Série d'ateliers de l'UNITAR sur la technologie de l'information UN سلسلة حلقات عمل معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث (اليونيتار) بشأن تكنولوجيا المعلومات
    En 1995, la Commission a tenu une réunion à Maastricht (Pays-Bas) et a participé à un séminaire sur la technologie de l'information qui était dirigé par les chercheurs de l'UNU/INTECH. UN وفي عام ١٩٩٥، عقدت اللجنة أحد اجتماعاتها في ماسترخت، هولندا، وشاركت في حلقة دراسية عن تكنولوجيا المعلومات اضطلع بها البحاث في معهد التكنولوجيات الجديدة بالجامعة.
    Dans ce contexte, plusieurs initiatives stratégiques identifiées dans un audit du Bureau des services de contrôle interne sur la technologie de l'information et des communications continueront d'être mises en œuvre en 2008 et 2009. UN وفي هذا السياق، تم تحديد عدة مبادرات استراتيجية حُددت في المراجعة التي أعدها مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وستواصل المفوضية تنفيذها في عامي 2008 و2009.
    Exposé de S. E. Jose Maria Figueres, Président du Groupe consultatif des Nations Unies sur la technologie de l'information et des communications. UN عرض يقدمه سعادة السيد خوسيه ماريا فيغيرس، رئيس فريق الأمم المتحدة الاستشاري المعني بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    Deux délégations ont demandé l'inscription d'un point supplémentaire sur la technologie de l'information et de la communication en faveur du développement. UN 8 - وطلب وفدان إضافة بند بشأن تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية.
    Série d'ateliers de l'UNITAR sur la technologie de l'information UN سلسلة حلقات عمل معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث (اليونيتار) بشأن تكنولوجيا المعلومات
    Série d'ateliers de l'UNITAR sur la technologie de l'information UN سلسلة حلقات عمل معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث (اليونيتار) بشأن تكنولوجيا المعلومات
    Note thématique sur la technologie de l'énergie (E/CN.16/1997/3) UN مذكرة قضايا بشأن تكنولوجيا الطاقة )E/CN.16/1997/3(
    159. L'UNU/IIST et l'UNCTAD envisagent d'organiser deux réunions sur la technologie de l'information en matière de développement en Afrique. UN ١٥٩ - ويعتزم المعهد الدولي لتكنولوجيا البرامج الحاسوبية التابع للجامعة واﻷونكتاد تنظيم مناسبتين بشأن تكنولوجيا المعلومات ﻷغراض التنمية في أفريقيا.
    7 Les commissions régionales ont apporté une contribution officielle aux débats de haut niveau du Conseil en 2000 sur la technologie de l'information et de la communication. UN (7) قدمت اللجان الإقليمية إسهاما رسميا في مناقشات الجزء الرفيع المستوى في عام 2000 بشأن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Le Gouvernement mauricien déposera prochainement un projet de loi sur la technologie de l'information (diverses dispositions) traitant entre autres des infractions dans le domaine de la protection des données, de la sécurité des données et de l'utilisation abusive des ordinateurs. UN ستضع حكومة موريشيوس قريباً مشروع قانون بشأن تكنولوجيا المعلومات )أحكام متنوعة( سيتناول، في جملة أمور أخرى، الجرائم المرتكبة في ميدان حماية البيانات وأمن البيانات وإساءة استخدام الحاسبات الالكترونية.
    33. Une délégation a demandé que la CEPALC collabore avec le PNUD, dans le cadre de la sphère thématique 4.4, à la réalisation d'un programme sur la technologie de l'information dans les Caraïbes, et d'accorder à cette activité une priorité relative B. UN ٣٣ - وطلب أحد الوفود أن تشترك اللجنة، في إطار المجال الموضوعي ٤-٤، في برنامج تعاوني مع برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي بشأن تكنولوجيا المعلومات في منطقة البحر الكاريبي وأن تعطى لهذا النشاط اﻷولوية " باء " .
    Je rappellerai que, en mai 1992, Vienne a accueilli la première réunion du groupe de travail sur les ressources en eau; en juin 1993, un séminaire sur la technologie de l'eau; et, en octobre 1993, un séminaire sur les mesures propres à accroître la confiance et les perspectives à long terme. UN وانني أذكر بأن فيينا كانت المكان الذي عقد فيه أول اجتماع للفريق العامل المعني بالموارد المائية في أيار/مايو ١٩٩٢، وانها قد استضافت، في حزيران/يونيه ١٩٩٣، حلقة دراسية عن تكنولوجيا المياه، واستضافت، في تشرين اﻷول/اكتوبر١٩٩٣، حلقة دراسية عن تدابير بناء الثقة والمنظورات البعيدة المدى.
    f) Rapport du Secrétaire général sur la technologie de l'information (A/54/849); UN (و) تقرير الأمين العام عن تكنولوجيا المعلومات (A/54/849)؛
    La formulation d'une stratégie de technologie de l'information a identifié la nécessité d'adopter des meilleures pratiques en matière de fourniture de services et la DIST applique aujourd'hui un modèle standard connu comme la bibliothèque d'informations sur la technologie de l'information (ITIL). UN وإن عملية صياغة استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات قد أظهرت الحاجة إلى اعتماد أفضل الممارسات فيما يخص تقديم الخدمات، وتقوم حالياً شعبة نظم المعلومات والاتصالات السلكية واللاسلكية بتنفيذ نموذج معياري في هذا الحقل يعرف باسم المكتبة الإعلامية عن تكنولوجيا المعلومات.
    L'ancien hôtel Ledra Palace a accueilli, avec l'aide de la Force, quatre réunions de représentants de partis politiques, une conférence sur la technologie de l'information, des réunions d'hommes d'affaires et d'organisations non gouvernementales, et une grande manifestation publique organisée par les organisations de jeunesse des partis politiques, à laquelle ont participé quelque 3 000 jeunes. UN وشملت الأنشطة التي نظمت بمساعدة القوة في قصر ليدرا أربعة اجتماعات لممثلي الأحزاب السياسية؛ ومؤتمرا عن تكنولوجيا المعلومات؛ وتجمعات لرجال الأعمال والمنظمات غير الحكومية؛ واحتفالا عاما كبيرا ضم قرابة 000 3 شاب نظمته فروع الشباب التابعة للأحزاب السياسية.
    Le Département de l'information collabore avec le Conseil économique et social à la réunion de haut niveau sur la technologie de l'information au niveau mondial. UN تتعاون إدارة شؤون الإعلام مع المجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن عقد الاجتماع رفيع المستوى المعني بتكنولوجيا المعلومات لصالح العالم.
    Le Président du Groupe consultatif des Nations Unies sur la technologie de l'information et des communications a fait un exposé à la Commission de la science et de la technologie au service du développement UN وأدلى رئيس فريق الأمم المتحدة الاستشاري المعني بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات ببيان في اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية.
    L'UNESCO a également apporté son appui à la quatrième Conférence internationale sur la technologie de l'information en Afrique australe qui s'est tenue du 2 au 4 juin 1993 à Gaborone, à laquelle ont participé 53 professionnels de l'informatique. UN وكذلك قدمت اليونسكو الدعم اللازم للمؤتمر الدولي الرابع المعني بتكنولوجيا المعلومات في جنوب افريقيا، الذي عقد في غابورون في الفترة من ٢ الى ٤ حزيران/يونيه ١٩٩٣ بمشاركة من ٥٣ من الفنيين العاملين في حقل نظم المعلومات.
    Deux délégations ont demandé l'inscription d'un point supplémentaire sur la technologie de l'information et de la communication en faveur du développement. UN 8 - وطلب وفدان إضافة بند بشأن تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية.
    d) La réunion régionale des Nations Unies sur les techniques spatiales et leurs applications au service du développement (mettant l'accent sur la technologie de l'information et préparant la Conférence UNISPACE III), qui doit se tenir dans la région de l'Amérique latine et des Caraïbes; UN )د( اجتماع اﻷمم المتحدة اﻹقليمي بشأن تسخير تكنولوجيا الفضاء والتطبيقات الفضائية ﻷغراض التنمية )مع التركيز على تكنولوجيا المعلومات وبما يشمل اﻷعمال التحضيرية لمؤتمر يونيسبيس الثالث(، المقرر عقده في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more