"sur la terminologie" - Translation from French to Arabic

    • بشأن المصطلحات
        
    • المعني بالمصطلحات
        
    • للمصطلحات
        
    • المعني بمصطلحات
        
    • على المصطلحات
        
    • عن مصطلحات
        
    • عن المصطلحات
        
    • من المصطلحات
        
    • المتصل بمصطلحات
        
    • في المصطلحات
        
    • لمصطلحات
        
    • معني بمصطلحات
        
    • على مصطلحات
        
    • فريق المصطلحات
        
    Premièrement, les différentes parties intéressées ne sont pas d’accord sur la terminologie et les définitions de base. UN فأولا لا يوجد توافق في اﻵراء بشأن المصطلحات والتعاريف اﻷساسية.
    Les débats portant sur la terminologie, les organes subsidiaires et les calendriers ne sont qu'un substitut au réel débat sur un programme complet d'élimination des armes nucléaires. UN والمناقشات بشأن المصطلحات والهيئات الفرعية والجداول الزمنية ليست سوى بديل عن المناقشة الحقيقية بشأن برنامج شامل للقضاء على اﻷسلحة النووية.
    VIII/3. Groupe de travail sur la terminologie du Groupe d'experts des Nations Unies sur les noms géographiques UN م 8/3 - الفريق العامل المعني بالمصطلحات التابع لفريق خبراء الأمم المتحدة المعني بالأسماء الجغرافية
    L'Union internationale a également récemment mis au point un glossaire multilingue sur la terminologie relative au carbone. UN وقد قام الاتحاد الدولي أيضا في الآونة الأخيرة بوضع مسرد متعدد اللغات للمصطلحات المتعلقة بالكربون.
    Groupe de travail sur la terminologie toponymique UN الفريق العامل المعني بمصطلحات أسماء المواقع الجغرافية
    Des cours de langue intensifs axés sur la terminologie spécifique aux activités du HCR vont être organisés au siège. UN ومن المقرر أن تعقد في المقر دورات مكثفة لتعليم هذه اللغات يتم التركيز فيها على المصطلحات الخاصة بعمل المفوضية.
    Note du Secrétariat sur la terminologie et les recommandations du projet de guide législatif de la CNUDCI sur les opérations garanties UN مذكّرة من الأمانة عن مصطلحات وتوصيات دليل الأونسيترال التشريعي بشأن المعاملات المضمونة
    < < Il peut être utile de s'arrêter quelques instants sur la terminologie. UN " وقد يكون من المفيد إعطاء نبذة عن المصطلحات.
    18. L'examen de la question de la santé mentale et de la déficience mentale est compliqué par l'absence de consensus sur la terminologie la plus appropriée. UN 18- ظهر أثناء مناقشة الصحة العقلية والإعاقة الذهنية عامل معقد هو عدم وجود اتفاقٍ بشأن المصطلحات الأنسب للاستخدام.
    Dans un premier temps, on trouvera dans le présent rapport national quelques éléments d'information relatifs à ladite publication, dont une note sur la terminologie géopolitique et un aperçu des divisions administratives actuelles du pays. UN وكخطوة أولية، أدرجت بعض المعلومات ذات الصلة بذلك المنشور ضمن هذا التقرير الوطني، ولا سيما ملاحظة بشأن المصطلحات الجغرافية السياسية وموجزا للتقسيمات الإدارية الحالية للمملكة المتحدة.
    Tenant compte des orientations techniques données par le Groupe de l'évaluation technique et économique sur la terminologie relative aux polyuréthanes et aux mousses de polyuréthane, UN وإذ يضع في اعتباره المبادئ التوجيهية التقنية الصادرة عن فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي بشأن المصطلحات الخاصة بأنواع البوليوريثان ورغاوي البولي يوريثان،
    Tenant compte des orientations techniques données par le Groupe de l'évaluation technique et économique sur la terminologie relative aux polyuréthanes et aux mousses de polyuréthane, UN وإذ يضع في اعتباره المبادئ التوجيهية التقنية الصادرة عن فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي بشأن المصطلحات الخاصة بأنواع البوليوريثان ورغاوي البولي يوريثان،
    À la suite de son exposé sur le Glossaire, le représentant d'Israël a présenté au Comité le texte d'un projet de résolution dans lequel il était recommandé que le Groupe de travail sur la terminologie poursuive ses travaux et mette à jour périodiquement le Glossaire. UN وبعد عرض بيان عن هذا المسرد، قدم ممثل إسرائيل إلى اللجنة نص مشروع قرار يوصي الفريق العامل المعني بالمصطلحات بأن يواصل مهامه وأن يستكمل بصفة دورية هذا المسرد.
    10. Réunion du groupe de travail sur la terminologie. UN 10 - اجتماع الفريق العامل المعني بالمصطلحات.
    Un groupe de terminologie a été constitué et a d'ores et déjà collaboré avec le Groupe de travail sur la terminologie toponymique. UN وأنشئ فريق للمصطلحات يتعاون مع الفريق العامل المعني بمصطلحات أسماء المواقع الجغرافية.
    Le CDR devrait continuer d'assumer un rôle moteur concernant le Thésaurus international sur la terminologie des réfugiés et le projet pilote de Réseau électronique international sur les réfugiés (IRENE). UN وسيواصل المركز في الوقت الحاضر دوره الرائد فيما يتعلق بالقاموس الدولي للمصطلحات المترادفة المتعلقة باللاجئين وبالمشروع النموذجي الخاص بالشبكة الالكترونية الدولية للاجئين.
    Rapport du Groupe de travail sur la terminologie toponymique UN تقرير الفريق العامل المعني بمصطلحات أسماء المواقع الجغرافية
    Les cinq États dotés ont poursuivi le processus des conférences du P5 en vue d'accroitre la confiance et de travailler sur la terminologie, la vérification et la transparence. UN وأن الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية تنتهج عملية مؤتمر الدول الخمس بهدف تعزيز الثقة المتبادلة فيما بينها والعمل على المصطلحات النووية ومسائل التحقق والشفافية.
    Note du Secrétariat sur la terminologie et les recommandations du projet de guide législatif de la CNUDCI sur les opérations garanties UN مذكّرة من الأمانة عن مصطلحات وتوصيات دليل الأونسيترال التشريعي بشأن المعاملات المضمونة
    Le bureau de l’UNESCO à Amman s’occupe actuellement d’un projet similaire sur la terminologie de la parité. L’objectif est de mettre au point un glossaire simplifié regroupant les termes utilisés pour les concepts et les raisonnements liés à cette problématique. UN وقد استهل مكتب اليونسكو في عمان مشروعا مماثلا عن المصطلحات المتعلقة بالجنسين في اللغة العربية، حيث يعمل المكتب على وضع مسرد مبسط لهذه المصطلحات يورد شرحا للمفاهيم واﻷفكار التي تستبطن القضايا المتعلقة بنوع الجنس.
    Le Rapporteur spécial a aussi noté qu'on s'était posé des questions sur la terminologie utilisée dans le projet d'articles et il a appelé l'attention sur les tableaux figurant dans le rapport qui donnaient les équivalents, dans toutes les langues de travail, de plusieurs termes clefs. UN وأشار أيضا إلى أن المصطلحات المستخدمة في مشاريع المواد قد بحثت، ووجه الانتباه إلى الجداول الواردة في التقرير التي تتضمن مرادفات، بجميع لغات العمل، لعدد من المصطلحات الرئيسية.
    Réunion d'information informelle à l'intention des membres du Comité spécial des opérations de maintien de la paix sur la formulation d'une doctrine de maintien de la paix, y compris un exposé des travaux sur la terminologie de maintien de la paix menés par la Section des pratiques optimales de maintien de la paix (organisée par le Département des opérations de maintien de la paix) UN إحاطة غير رسمية لأعضاء اللجنة الخاصة المعنية بحفظ السلام بشأن وضع مبدأ لحفظ السلام، تشمل آخر مستجدات العمل المتصل بمصطلحات حفظ السلام الذي يضطلع به قسم أفضل ممارسات حفظ السلام (تنظمها إدارة عمليات حفظ السلام)
    Le sous-groupe de l'harmonisation du Comité consultatif pour les questions relatives aux programmes et aux opérations (CCQPO) a constaté que les systèmes d'évaluation des membres du Groupe consultatif mixte des politiques étaient déjà largement harmonisés, les différences portant essentiellement sur la terminologie, les détails, l'orientation générale ou le cadre institutionnel. UN وخلص الفريق الفرعي المعني بالمواءمة التابع للجنة اﻹستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية الى أنه توجد فعلا درجة كبيرة من اﻹنسجام بين نظم التقييم التي يستخدمها أعضاء الفريق اﻹستشاري المشترك المعني بالسياسات. وكانت اﻹختلافات أساسا هي اختلافات في المصطلحات أو التفاصيل أو التركيز أو اﻹطار المؤسسي.
    En revanche, le groupe de travail a encouragé la mise au point, en cours, d'une base de données sur la terminologie toponymique, qui se fonde sur le Glossaire des termes mentionnés ci-dessus. UN وبدلا من ذلك، شجع الفريق العامل وضع قاعدة بيانات لمصطلحات أسماء المواقع الجغرافية، وهو أمر جار بالفعل، استنادا إلى مسرد المصطلحات السالف الذكر.
    Le second faisait état des travaux du Conseil concernant la création d'un groupe de travail sur la terminologie onomastique, chargé de publier un catalogue de mots clefs dans les langues du Conseil. UN وأشارت ورقة العمل رقم 77 إلى أعمال المجلس فيما يتعلق بإنشاء فريق عامل معني بمصطلحات أسماء الأعلام، بهدف نشر كتالوغ للكلمات الأساسية بلغات المجلس.
    Cette distinction devrait reposer sur la terminologie juridique clairement définie en droit international et en droit international humanitaire. UN وينبغي أن يستند هذا التمييز على مصطلحات قانونية يتم تعريفها تعريفا واضحا في القانون الدولي والقانون الإنساني الدولي.
    La coopération avec le Groupe de la terminologie du Conseil international des sciences onomastiques (ICOS) avait abouti à la tenue d'une réunion conjointe des deux groupes à Toronto en 2008 et à la formation par le Groupe d'experts et l'ICOS d'un groupe commun sur la terminologie. UN وأسفرت الجهود المبذولة للتعاون مع فريق المصطلحات التابع للمجلس الدولي للعلوم المتصلة بأسماء الأعلام عن عقد اجتماع مشترك بين الفريقين في تورونتو في عام 2008 وعن تشكيل فريق للمصطلحات مشترك بين فريق الخبراء والمجلس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more