D'autres colons ont en fait érigé un monument sur la tombe de Goldstein en son honneur. | UN | وقد أقام مستوطنون استعماريون آخرون نصبا تذكاريا على قبر غولدشتاين. |
Il y a signé un accord entre l'Organisation des Nations Unies et l'État de Palestine et déposé une gerbe sur la tombe de l'ancien Président palestinien Yasser Arafat. | UN | وقد وقع اتفاقا قطريا بين الأمم المتحدة ودولة فلسطين، ووضع إكليلا من الزهور على قبر الرئيس الفلسطيني الراحل ياسر عرفات. |
L'homme que j'ai juré d'être sur la tombe de mon fils. | Open Subtitles | الإنسان الذي أقسمت على قبر ولدي أنْ أكونه |
Il jure aveugle, jure sur la tombe de sa mère qu'il n'avait jamais faire une telle chose, | Open Subtitles | أصبح يقسم لي بجنون يقسم بقبر والدته إنه لم يفعل شيئاً كذلك، |
Maintenant, à genoux. Jurez sur la tombe de votre père que ce royaume m'appartient. | Open Subtitles | و الآن اجثي على ركبتَيكِ و أقسمي بقبر والدكِ أنّ هذه المملكة لي |
Pimento va revenir et on va se marier et on fera l'amour sur la tombe de Figgis exactement comme on l'a prévu. | Open Subtitles | بيمنتو سوف يعود وسوف نتزوج وسوف نمارس الجنس على قبر فيجيز كما خططنا |
T'es-tu jeté sur la tombe de quelqu'un? la tombe de qui? | Open Subtitles | و قمت برمي نفسك على قبر شخص أخر، ما هو أسمه؟ |
Je ne trouve pas juste qu'un homme parle de spiritualité, alors qu'il n'a jamais pleuré sur la tombe de ses parents, qu'il n'y est même jamais allé. | Open Subtitles | لا أعتقد أن من الصواب لرجل أن يتكلم عن الروحانية، في حين أنه لم يبكِ على قبر والديه، الأمران ليسا سواءً |
Elle a dit, "allons au cimetière et faisons-le sur la tombe de quelqu'un." | Open Subtitles | قالت لنذهب إلى مقبرة و نمارس الجنس على قبر أحدهم |
Après l'éboulement à Joseph Valley dans les années 90, t'as pas juré sur la tombe de ta mère que t'irais plus à la mine sans un bon sondage ? | Open Subtitles | بعد انهيار الـ 90 ، في وادي جوزيف ألم تقسم على قبر أمّك بأنّك لن تدخل بدون أيّ دلائل ؟ |
On ne danse pas sur la tombe de quelqu'un. Ne l'écoute pas. Moi, je trouve ça cool. | Open Subtitles | لا يمكنك الرقص على قبر أحدهم لا تصغي إليه، أظنه أمر رائعا |
Ça veut dire quoi ? Que si je danse sur la tombe de John Perez, il nous hantera ? Et Mère Teresa ? | Open Subtitles | ما قولك لو رقصت على قبر جون بيرز هل سأمس ماذا عن الأم تريزا ؟ |
Jure sur la tombe de maman que tu t'es pas mouillé avec Kleinhoff! | Open Subtitles | أقسم لي على قبر ماما أنك نظيف من أعمال كلاينهوف. كلاينهوف؟ |
Je jure sur la tombe de ma mère, tu regretteras d'être venu dans mon pays. | Open Subtitles | أقسم على قبر أمي أنك سوف تلعن اليوم الذي جئت فيه إلى بلادي |
sur la tombe de ma mère, les Allemands les ont prises. | Open Subtitles | , على قبر أمى . الألمان أخذوا كل شئ |
Et je jure sur la tombe de ma mère, chère enfant, que tu ne mettras plus les pieds ici tant que je serai en vie. | Open Subtitles | و اقسم لك على قبر أمي أنك لن تدوسيه طالما أنا على قيد الحياة |
- sur la tombe de ma mère. - Mais votre mère est en vie. | Open Subtitles | ـ بقبر والدتي ـ لكن والدتكِ على قيد الحياة |
sur la tombe de mon père, je jure qu'ils seront prêts à répondre sur leur vie de ces soupçons. | Open Subtitles | لكن اسمح لي بكفالتهم، وأحلف بقبر أبي الموقر أنهما سيكونان على أهبة الاستعداد وتحت طوع جلالتك |
Il m'a juré dans les yeux sur la tombe de mon fils que ce n'était pas vrai. | Open Subtitles | لقد نظر في عينيّ، وأقسم بقبر ولدي أن ذلك ليس صحيحاً. |
Dites-lui que c'est bon. - sur la tombe de ma belle-sœur ! | Open Subtitles | أخبراه بأنني سأسدد الباقي أقسم بقبر شقيقة زوجتي |
Elle va aller sur la tombe de son père, et méditer pendant au moins 1 h. | Open Subtitles | كانت تذهب إلى قبر أبيها و تستغرق فى التأمل ما يقرب من ساعه |
J'étais à un enterrement, et il apportait des fleurs sur la tombe de sa grand-mère. | Open Subtitles | هذا يبدو فظيعاً كان لدي جنازة, وكان يحضر الزهور لقبر جدته. |