ii) Substances rapidement dégradables pour lesquelles il existe des données appropriées sur la toxicité chronique | UN | `2` المواد القابلة للتحلل بسرعة التي تتوافر بشأنها بيانات ملائمة عن السمية المزمنة |
iii) Substances pour lesquelles il n'existe pas de données appropriées sur la toxicité chronique | UN | `3` المواد التي لا تتوفر بشأنها بيانات ملائمة عن السمية المزمنة |
Données appropriées sur la toxicité chronique non disponibles | UN | عدم توافر بيانات ملائمة عن السمية المزمنة |
Malheureusement, du fait qu'elles sont très insuffisantes, les informations disponibles sur la toxicité et l'écotoxicité des diphényléthers hexa- à nonabromés ne permettent pas d'établir un profil toxicologique et écotoxicologique fiable pour chaque isomère, mélange d'isomères et mélange commercial. | UN | وللأسف فإن المعلومات المتاحة بشأن السمية والسمية البيئية للإثير سداسي إلى تساعي البروم ثنائي الفينيل هي معلومات محدودة للغاية، ولا تقدم معلومات كافية لتقديم مواجيز بيانات سليمة عن السمية والسمية البينية لكل إيزومر وخلائط الأيزومرات والخلائط التجارية. |
Comité scientifique sur la toxicité, l'écotoxicité et l'environnement | UN | اللجنة العلمية المعنية بالسمية والسمية الإيكولوجية والبيئة |
Aucune information sur la toxicité de l'OTBE chez les humains à la suite d'une exposition orale n'a été trouvée. | UN | ولم يتم العثور على معلومات عن سمية أوكسيد ثلاثي بوتيل القصدير في الإنسان عقب التعرض عن طريق الفم. |
iii) Substances pour lesquelles il n'existe pas de données appropriées sur la toxicité chronique | UN | `3` مواد لا يتوفر لها بيانات ملائمة عن السمية المزمنة |
Données appropriées sur la toxicité chronique non disponibles | UN | عدم توفر بيانات ملائمة عن السمية المزمنة |
Des données sur la toxicité et l'écotoxicité aussi bien des isomères de l'endosulfan que de plusieurs de ses métabolites sont disponibles. | UN | وهناك بيانات متاحة عن السمية والسمية الإيكولوجية بشأن أيزومري الاندوسلفان والعديد من أيضاته. |
Les informations sur la toxicité de l'aflatoxine sur les animaux sont inexactes et incomplètes. | UN | والمعلومات المقدمة عن السمية الحيوانية بشأن التوكسين المغاير غير دقيقة وغير كاملة. |
Des informations sur la toxicité et l'écotoxicité sont disponibles pour les deux isomères et plusieurs métabolites de l'endosulfan. | UN | ' 2` وتتوافر بيانات عن السمية والسمية الإيكولوجية لكل من ايزومر الاندوسلفان وعدة أيضات. |
2. Enquête sur la toxicité du perchloroéthylène | UN | ٢ - استقصاء عن السمية اﻹنجابية بمادة البيركلورو إيثلين. |
Malheureusement, l'insuffisance des informations disponibles sur la toxicité et l'écotoxicité des congénères de l'hexa- au nonaBDE empêche d'établir des profils toxicologiques et écotoxicologiques crédibles pour chaque isomère, mélange d'isomères et mélange commercial. | UN | وللأسف فإن المعلومات المتاحة بشأن السمية والسمية البيئية للإثير سداسي إلى تساعي البروم ثنائي الفينيل هي معلومات محدودة للغاية، ولا تقدم معلومات كافية لتقديم مواجيز بيانات سليمة عن السمية والسمية البينية لكل إيزومر وخلائط الأيزومرات والخلائط التجارية. |
En comparant l'amiante avec les produits de remplacement éventuels, le Comité scientifique sur la toxicité, l'écotoxicité et l'environnement (CSTEE) a conclu que toutes les formes d'amiante étaient cancérogènes pour l'être humain et présentaient probablement un plus grand risque que les produits de remplacement (CSTEE, 1998). | UN | استنتجت دراسة أجرتها اللجنة العلمية بشأن السمية والسمية الإيكولوجية والبيئة (CSTEE) من مقارنة للأسبست مع البدائل المحتملة إن جميع أشكال الأسبست مسببة للسرطان للإنسان ومن المحتمل أن تمثل خطراً أكبر من البدائل (CSTEE، 1998). |
Seul un nombre limité d'études sur la toxicité aquatique des PCCC ont été publiées depuis celles de Tomy et al. (1998a) et l'évaluation des risques réalisée par l'Union européenne (CE 2000). Les paragraphes qui suivent contiennent un résumé de ces études. | UN | لم ينشر سوى عدد محدود من الدراسات بشأن السمية المائية للبارافينات SCCPs منذ إجراء الاستعراضات التي قام بها Tomy وآخرون (1998 أ) وتقييم مخاطر البارافينات المكلورة قصيرة السلسلة الذي أجراه الاتحاد الأوروبي (المفوضية الأوروبية 2000) ويرد موجز لهذه الدراسات أدناه. |
Communauté européenne : les résultats d'une étude sur les risques présentés par les peintures antisalissure contenant des composés organostanniques pour la santé et l'environnement ont été examinés en novembre 1998 par le Comité scientifique sur la toxicité, l'écotoxicité et l'environnement (CSTEE) de la Commission européenne. | UN | الجماعة الأوربية: قامت اللجنة العلمية المعنية بالسمية والبيئة التابعة للمفوضية الأوروبية في تشرين الثاني/نوفمبر 1998 باستعراض نتائج دراسة عن المخاطر التي تلحق بالصحة والبيئة نتيجة للطلاء المانع للقاذورات المحتوى علي مركبات عضوية. |
En 2003, le Comité scientifique de l'Union européenne sur la toxicité, l'écotoxicité et l'environnement est parvenu à la conclusion que les paraffines chlorées à chaînes courtes sont potentiellement persistantes voire potentiellement très persistantes (CSTEE, 2003). | UN | 9 - خلصت اللجنة العلمية للاتحاد الأوروبي المعنية بالسمية والسمية الإيكولوجية والبيئة في رأيها المعلن في 2003 (CSTEE 2003) إلى أن البارافينات المكلورة قصيرة السلسلة لها قدرة وربما تكون قدرة كبيرة على الثبات. |
Communauté européenne : les résultats d'une étude sur les risques présentés par les peintures antisalissure contenant des composés organostanniques pour la santé et l'environnement ont été examinés en novembre 1998 par le Comité scientifique sur la toxicité, l'écotoxicité et l'environnement (CSTEE) de la Commission européenne. | UN | الجماعة الأوربية: قامت اللجنة العلمية المعنية بالسمية والبيئة التابعة للمفوضية الأوروبية في تشرين الثاني/نوفمبر 1998 باستعراض نتائج دراسة عن المخاطر التي تلحق بالصحة والبيئة نتيجة للطلاء المانع للقاذورات المحتوى علي مركبات عضوية. |
Aucune information sur la toxicité de l'OTBE chez les humains à la suite d'une exposition orale n'a été trouvée. | UN | ولم يتم العثور على معلومات عن سمية أوكسيد ثلاثي بوتيل القصدير في الإنسان عقب التعرض عن طريق الفم. |
On disposait de deux études sur la toxicité pour le développement chez les rats et de deux autres concernant les souris pour l'évaluation. | UN | ولغرض التقييم، أتيحت دراستان بشأن تأثير السمّيّة على النمو عند الجرذان ودراستان بشأن تأثيرها على النمو عند الفئران. |
Aucune donnée disponible sur la toxicité pour les poissons. | UN | ولا توجد بيانات متوافرة بشأن السُمية بالنسبة للأسماك. |
Les données expérimentales sur la toxicité à l'égard du milieu aquatique sont disponibles pour le mélange comme tel Non | UN | بيانات اختبار السمية المائية للمخلوط في مجموعة صنف بالنسبة لخطر السمية الحادة/المزمنة |
23. Un expert a exprimé la vue selon laquelle si l'on disposait d'informations complètes sur la toxicité des formes amphibole de l'amiante, les renseignements concernant le caractère carcinogène du chrysotile étaient par contre moins nombreux. | UN | أعرب أحد الخبراء عن رأي مفاده أنه بالرغم من أن المعلومات الكاملة متاحة عن مدى سمية أشكال أمفوبيل الأسبست، فثمة معلومات محدودة عن مدى تسبيب مادة الكريسوتيل للسرطان. |
Bref, les connaissances sur la toxicité des siloxanes sont encore incomplètes. | UN | وباختصار فإن المعارف المتعلقة بسمية السيلوكسانات لا تزال غير مكتملة. |