L'atelier régional sur la transparence dans le domaine des armements a également connu un succès retentissant. | UN | وأحرزت حلقة العمل الإقليمية بشأن الشفافية في مجال التسلح نجاحاً باهراً أيضاً. |
Réunion des coauteurs et autres États intéressés sur le projet de résolution de la Première Commission sur la transparence dans le domaine des armements | UN | اجتماع مقدمي مشروع قرار اللجنة الأولى وغيرهم من الدول المهتمة بشأن الشفافية في مجال التسلح |
Rapport du Secrétaire général sur la transparence dans le domaine | UN | تقرير الأمين العام عن الشفافية في مجال التسلح |
8. Invite la Conférence du désarmement à envisager de poursuivre ses travaux sur la transparence dans le domaine des armements ; | UN | 8 - تدعو مؤتمر نزع السلاح إلى النظر في مواصلة العمل الذي بدأه فيما يتعلق بالشفافية في مجال التسلح؛ |
Ils ont également souligné qu'ils ne considéraient pas ces questions comme entrant dans le cadre des travaux du Comité spécial sur la transparence dans le domaine des armements. | UN | وشددت أيضا على أنها لا تعتبر هذه القضايا ذات علاقة بعمل اللجنة المخصصة للشفافية في مجال التسلح. |
Ils ont également souligné qu'ils ne considéraient pas ces questions comme entrant dans le cadre des travaux du Comité spécial sur la transparence dans le domaine des armements. | UN | وشددت أيضا على أنها لا تعتبر هذه القضايا ذات علاقة بعمل اللجنة المخصصة للشفافية في مسألة التسلح. |
C'est l'Égypte qui habituellement présentait les projets de résolution sur la transparence dans le domaine des armements, mais cela fait deux ans qu'elle ne l'a pas fait. | UN | لقد درجت مصر على تقديم مشاريع القرارات بشأن الشفافية في مجال التسلح، إلاّ أنها لم تفعل ذلك خلال العامين الأخيرين. |
Par conséquent, la délégation chinoise a voté pour le projet de résolution sur la transparence dans le domaine des armements. | UN | وبناء على ذلك، صوت الوفد الصيني لصالح مشروع القرار بشأن الشفافية في مجال التسلح. |
Rappelant ses résolutions antérieures sur la transparence dans le domaine des armements, | UN | إذ تشير إلى قراراتها السابقة بشأن الشفافية في مجال التسلح، |
Rappelant ses résolutions antérieures sur la transparence dans le domaine des armements, | UN | إذ تشير إلى قراراتها السابقة بشأن الشفافية في مجال التسلح، |
Rapport du Secrétaire général sur la transparence dans le domaine des armements | UN | تقرير الأمين العام عن الشفافية في مجال التسلح |
Rapport du Secrétaire général sur la transparence dans le domaine des armements | UN | تقرير الأمين العام عن الشفافية في مجال التسلح |
Rapport du Secrétaire général sur la transparence dans le domaine des armements | UN | تقرير الأمين العام عن الشفافية في مجال التسلح |
8. Invite la Conférence du désarmement à envisager de poursuivre ses travaux sur la transparence dans le domaine des armements; | UN | 8 - تدعو مؤتمر نزع السلاح إلى النظر في مواصلة العمل الذي بدأه فيما يتعلق بالشفافية في مجال التسلح؛ |
8. Invite la Conférence du désarmement à envisager de poursuivre ses travaux sur la transparence dans le domaine des armements; | UN | 8 - تدعو مؤتمر نزع السلاح إلى النظر في مواصلة العمل الذي بدأه فيما يتعلق بالشفافية في مجال التسلح؛ |
La délégation chinoise ne pense pas qu'il soit nécessaire de rétablir cette année le Comité spécial sur la transparence dans le domaine des armements. | UN | إن الوفد الصيني لا يرى ضرورة إعادة إنشاء اللجنة المخصصة للشفافية في مجال التسلح هذا العام. |
Ma délégation attache une grande importance aux travaux réalisés par le Comité spécial sur la transparence dans le domaine des armements. | UN | ويعلق وفدنا أهمية بالغة على العمل الذي تقوم به اللجنة المخصصة للشفافية في مسألة التسلح. |
Réponse commune de l'Union européenne à la résolution 58/54 de l'Assemblée générale sur la transparence dans le domaine des armements | UN | رد موحد من الاتحاد الأوروبي على قرار الجمعية العامة 58/54 المتعلق بالشفافية في مجال التسلح |
Rappelant ses résolutions antérieures sur la transparence dans le domaine des armements, | UN | وإذ تشير إلى قراراتها السابقة المتعلقة بالشفافية في مجال التسلح، |
Son comité spécial sur la transparence dans le domaine des armements, qui a été actif entre 1992 et 1994, a fait du bon travail. | UN | وقامت لجنة المؤتمر المخصصة المعنية بالشفافية في مسألة التسلح، التي نشطت بين عامي 1992 و1994، بعمل جيد. |
6. Invite la Conférence du désarmement à envisager de poursuivre ses travaux sur la transparence dans le domaine des armements; | UN | ٦ - تدعو مؤتمر نزع السلاح إلى النظر في مواصلة اﻷعمال التي يضطلع بها في ميدان تحقيق الشفافية في مجال التسلح؛ |
Je tiens à saluer l'exposé très complet que nous a fait le ViceMinistre argentin des affaires étrangères, l'Ambassadeur García Moritán, Président du Groupe d'experts gouvernementaux sur la transparence dans le domaine des armements et le Registre. | UN | وأود أن أعرب عن تقدير وفد بلدي للعرض الوافي الذي قدّمه نائب وزير الشؤون الخارجية للأرجنتين، السفير غارثيا موريتان الذي ترأس فريق الخبراء الحكوميين المعني بالشفافية في مسألة التسلح وبالسجل. |
La séance de jeudi débutera par l'exposé de l'expert de l'AIEA, suivi d'une séance officielle puis informelle sur la transparence dans le domaine des armements. | UN | وستبدأ جلسة يوم الخميس بعرض تقدمه الوكالة الدولية للطاقة الذرية وستليها جلستان إحداهما رسمية والأخرى غير رسمية بشأن الشفافية في مسألة التسلح. |
La Pologne a jusqu'à présent apporté son appui aux résolutions de l'Assemblée générale sur la transparence dans le domaine des armements. | UN | وما فتئت بولندا تؤيد قرار الجمعية العامة للأمم المتحدة بخصوص الشفافية في مجال التسلُّح. |
Pour nous, il n'y a pas de doute qu'il importe au plus haut point de poursuivre les négociations sur l'espace extra-atmosphérique, sur les garanties négatives de sécurité et sur la transparence dans le domaine des armements. | UN | ونحن لا نشك في أهمية مواصلة المفاوضات بشأن الفضاء الخارجي، والضمانات اﻷمنية السلبية، والشفافية في مجال التسلح. |
Enfin, elle invite la Conférence du désarmement à rétablir son Comité spécial sur la transparence dans le domaine des armements.] | UN | وأخيرا يطلب إلى مؤتمر نزع السلاح معاودة إنشاء لجنته المخصصة لتحقيق الشفافية في مجال التسلح.[ |