"sur la vente de" - Translation from French to Arabic

    • على بيع
        
    • من بيع
        
    • من مبيعات
        
    • عن بيع
        
    • على مبيعات
        
    • في بيع
        
    • في حصائلها من المبيعات من
        
    • في المبيعات
        
    Il serait favorable à un embargo international sur la vente de matériel militaire à ce pays. UN وبلدها يؤيد حظرا دوليا على بيع العتاد العسكري لهذا البلد.
    Le montant total des cotisations et des recettes, à l'exclusion des bénéfices réalisés sur la vente de titres, couvre environ une fois et demie le montant des prestations. UN ويغطي مجموع الاشتراكات والإيرادات، باستثناء الأرباح على بيع الاستثمارات مرة ونصف تقريبا الاستحقاقات المدفوعة.
    Pendant la période à l'examen, en revanche, le Comité a constaté que l'Université avait réalisé une plus-value de 14,77 millions de dollars sur la vente de tels titres. UN ومع ذلك، أشار المجلس إلى أنه بالنسبة للفترة قيد الاستعراض، حققت الجامعة أرباحاً مقدارها 14.77 مليون دولار من بيع الأوراق المالية في إطار صندوق الهبات.
    - Il va à Dallas demain pour récupérer sa part sur la vente de l'entreprise. Open Subtitles هو سيذهب الى دالاس في الغد لأخذ حصته من بيع الشركة
    Plus-values réalisées sur la vente de titres UN الأرباح المتحققة من مبيعات الأوراق المالية
    Les familles qui prennent part à des programmes de colonisation rurale sous l'égide d'organismes de mise en valeur des terres, comme la FELDA, la FELCRA et la RISDA, se voient fournir des logements dont elles remboursent le coût sur la vente de ce qu'elles produisent. UN كما تقدم للأسر المشمولة ببرامج استيطان الأراضي التي تنفذها الوكالات المسؤولة عن تطوير الأراضي من قبيل سلطة استصلاح الأراضي الاتحادية والسلطة الاتحادية لدمج واستصلاح الأراضي وسلطة تنمية المزارع الصغيرة للصناعات المطاطية، وحدات سكنية يسدد المستفيدون منها تكاليفها من مبيعات منتجاتهم.
    De concert avec les dirigeants du Botswana et de la République-Unie de Tanzanie, les Présidents Bongo et Deby Itno se sont engagés à cette occasion à respecter un moratoire de 10 ans sur la vente de leurs stocks d'ivoire en vue d'assurer la protection des éléphants. UN وفي ذلك الاجتماع، تعهد الرئيسان بونغو وديبي إتنو، إلى جانب زعيمي بوتسوانا وجمهورية تنزانيا المتحدة، باحترام وقف اختياري عن بيع مخزونات بلدانهم من العاج لمدة 10 سنوات، سعيا منهم إلى حماية الفيلة.
    Il serait financé grâce à une taxe spéciale que les pays consentiraient à prélever sur la vente de certains produits pharmaceutiques. UN ويمكن أن يكون أساس تمويل الصندوق ضريبة لحفظ التنوع البيولوجي قد تقرر البلدان فرضها على مبيعات بعض المنتجات الصيدلية.
    Le Groupe d'experts s'est renseigné sur la vente de ces pales et pièces détachées après que le ministère guinéen de la défense lui eut confirmé qu'il ne les avait jamais commandées. UN وحقق الفريق في بيع ريش الدوار وقطع الغيار لأن وزارة الدفاع الغينية أكدت للفريق أنها لم تطلبها.
    Cette réunion avait lieu une semaine après que M. Nétanyahou eut promis aux dirigeants des colonies qu'il veillerait personnellement à ce que le gel sur la vente de ces logements soit aboli. UN وجرى الاجتماع بعد أسبوع من وعد السيد نتنياهو قادة المستوطنات بأنه سيضمن شخصيا رفع التجميد المفروض على بيع هذه البيوت.
    Tu sais ce que c'est de travailler sur la vente de l'immeuble Hausman. Open Subtitles انت تعلم كم كنت اعمل على بيع مبنى هيوسمان بشدة.
    Je leur souhaite de lever leurs restrictions sur la vente de draps anglais, et ils sont de la famille de ma femme. Open Subtitles أملا في أن يرفعوا قيودهم على بيع القماش الإنجليزي، وهم أقرباء زوجتي،
    4. On n'est toujours pas parvenu à un accord sur la vente de pétrole iraquien pour financer les activités mandatées par la résolution relative au cessez-le-feu. UN ٤ - ولم يحدث بعد اتفاق على بيع النفط العراقي لتمويل عمليات اﻷمم المتحدة على قرار وقف إطلاق النار.
    - Bénéfices nets réalisés sur la vente de titres d'investissement UN * اﻷرباح الصافية المتحصلة من بيع اﻷوراق المالية المستثمرة
    - Bénéfices nets réalisés sur la vente de prêts UN * الارباح الصافية المتحصلة من بيع القروض
    Plus-values réalisées sur la vente de titres Produits du prêt de titresd UN أرباح متحققة من بيع أوراق مالية
    16. Le revenu des placements de la Caisse s'est élevé, pour l'année 1993, à 893 907 978 dollars, dont 567 664 880 dollars provenant des intérêts et des dividendes et 326 243 098 dollars de bénéfices nets sur la vente de titres. UN ٦١ - وبلغ ايراد الصندوق من الاستثمارات خلال السنة ٩٧٨ ٩٠٧ ٨٩٣ دولارا منها ٨٨٠ ٦٦٤ ٥٦٧ دولارا من الفائدة واﻷرباح، و ٠٩٨ ٢٤٣ ٣٢٦ دولارا في شكل أرباح صافية من مبيعات الاستثمارات.
    13. Le revenu des placements de la Caisse s'est élevé, pour l'exercice considéré, à 1 655 924 487 dollars, dont 1 227 887 984 dollars provenant des intérêts et des dividendes et 428 036 503 dollars de bénéfices nets sur la vente de titres. UN ١٣ - وبلغ إيراد الصندوق من الاستثمارات خلال الفترة ٤٨٧ ٩٢٤ ٦٥٥ ١ دولارا منها ٩٨٤ ٨٨٧ ٢٢٧ ١ دولارا من الفائدة واﻷرباح، و ٥٠٣ ٠٣٦ ٤٢٨ دولارا في شكل أرباح صافية من مبيعات الاستثمارات.
    14. Le revenu des placements de la Caisse s'est élevé, pour l'année 1995, à 725 042 195 dollars, dont 597 476 794 dollars provenant des intérêts et des dividendes et 127 565 401 dollars de bénéfices nets sur la vente de titres. UN ١٤ - وبلغ إيراد الصندوق من الاستثمارات خلال السنة ١٩٥ ٠٤٢ ٧٢٥ دولارا منها ٧٩٤ ٤٧٦ ٥٩٧ دولارا من الفائدة واﻷرباح، و ٤٠١ ٥٦٥ ١٢٧ دولارا في شكل أرباح صافية من مبيعات الاستثمارات.
    Le Gouverneur a été saisi, en décembre 1993, d'un rapport sur la vente de terres de la Couronne Ibid., 13 janvier 1994. UN وقدم تقرير إلى الحاكم في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ عن بيع أراضي التاج)١٠(.
    À ce propos, le Comité consultatif s'est renseigné sur la vente de livres papier et électroniques et d'applications pour appareils mobiles à destination du grand public et des jeunes. UN ب إ 3-4 وفي هذا الصدد، استفسرت اللجنة الاستشارية عن بيع الكتب المطبوعة والإلكترونية والتطبيقات المتنقلة التي تستهدف عامة الجمهور وجمهور الشباب.
    En général, les revenus d'une agence de voyages sont constitués par les commissions perçues sur la vente de billets; les agences de voyages sont les principaux distributeurs de billets d'avion. UN والمصدر الرئيسي للدخل لوكيل السفر المتوسط هو العمولات على مبيعات التذاكر؛ فوكالات السفر هي أكبر الموزعين لتذاكر الطيران.
    L'Assemblée nationale a également chargé une commission chargée de faire enquête sur la vente de l'avion présidentiel, qui avait fait l'objet d'une polémique. UN وشكلت الجمعية الوطنية أيضاً لجنة للتحقيق في بيع الطائرة الرئاسية الذي يشكّل موضع خلاف.
    L'AOC demande par conséquent une indemnité totale de US$ 276 539 817,11 au titre d'un manque à gagner sur la vente de pétrole brut à des acheteurs japonais. UN وبناء على ذلك، فإن الشركة تطالب بتعويض إجمالي قدره 817.11 539 276 دولارا عن الكسب الذي فاتها في حصائلها من المبيعات من النفط الخام للمشترين اليابانيين.
    La réclamation de Chevron U.S.A. au titre du manque à gagner sur la vente de catalyseurs est récapitulée dans le tableau 24 ciaprès. UN ويـرد في الجدول 24 أدناه موجز لمطالبة شركة Chevron U.S.A. بالتعويض عن الكسب الفائت في المبيعات من المواد الحفازة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more