"sur la viabilité de l'environnement" - Translation from French to Arabic

    • المعني بالاستدامة
        
    • بشأن الاستدامة
        
    • المتعلق بالاستدامة البيئية
        
    • معني بالاستدامة
        
    • على الاستدامة البيئية
        
    C'est pourquoi, dimanche, nous avons accueilli la première réunion du Groupe de haut niveau sur la viabilité de l'environnement mondial. UN ولهذا السبب استضفنا، يوم الأحد، أول اجتماع للفريق الرفيع المستوى المعني بالاستدامة العالمية.
    À cet égard, plusieurs participants ont salué la création du Groupe de haut niveau sur la viabilité de l'environnement mondial. UN وفي ذلك الصدد، رحب عدد من المشاركين بإطلاق الفريق الرفيع المستوى المعني بالاستدامة العالمية.
    Je suis honorée de coprésider le Groupe de haut niveau sur la viabilité de l'environnement mondial du Secrétaire général avec mon homologue, le Président de la République sud-africaine, M. Jacob Zuma. UN ويشرّفني أن أشارك في رئاسة فريق الأمين العام الرفيع المستوى المعني بالاستدامة العالمية، إلى جانب زميلي، رئيس جنوب أفريقيا جاكوب زوما.
    Je compte également charger un groupe de haut niveau sur la viabilité de l'environnement mondial de réfléchir aux changements climatiques dans leurs rapports avec le développement durable. UN وسينشئ أيضا فريقا رفيع المستوى بشأن الاستدامة العالمية، بغية الاهتمام بالروابط بين تغير المناخ والتنمية المستدامة.
    En 2012, le PNUE a organisé le Congrès mondial des présidents de cours, procureurs généraux et présidents de cours des comptes sur la viabilité de l'environnement et les questions connexes de justice, de gouvernance et d'état de droit. UN 72 - وفي عام 2012، نظم برنامج الأمم المتحدة للبيئة المؤتمر العالمي لرؤساء القضاة والمدعين العامين والمراجعين العامين للحسابات المتعلق بالاستدامة البيئية والقضايا المتصلة بها، وهي العدالة والحوكمة وسيادة القانون.
    Nous nous félicitons à cet égard de l'initiative du Secrétaire général relative au Groupe consultatif de haut niveau sur le financement de la lutte contre les changements climatiques et au Groupe de haut niveau sur la viabilité de l'environnement mondial. UN ونرحب بمبادرته بشأن إنشاء فريق استشاري رفيع المستوى معني بتمويل تغير المناخ وفريق رفيع المستوى معني بالاستدامة العالمية.
    La Grenade se félicite de la constitution du Groupe consultatif de haut niveau du Secrétaire général sur le financement de la lutte contre les changements climatiques et du Groupe de haut niveau sur la viabilité de l'environnement mondial. UN وترحب غرينادا بتشكيل فريق الأمين العام الاستشاري الرفيع المستوى المعني بتمويل تغير المناخ و الفريق الرفيع المستوى المعني بالاستدامة العالمية.
    Les Bahamas ont pris note de l'annonce par le Secrétaire général de la création du Groupe de haut niveau sur la viabilité de l'environnement mondial, qui montrera la voie d'un avenir vivable, prospère et viable pour tous. UN وقد أحاطت جزر البهاما علما بإعلان الأمين العام أمام الفريق الرفيع المستوى المعني بالاستدامة العالمية وهو الإعلان الذي تعتبره خطة لبناء مستقبل زاهر ومستدام للجميع وتتوفر فيه ظروف ملائمة للحياة.
    Mme Tarja Kaarina Halonen, ancienne Présidente de la Finlande et actuellement Coprésidente du Groupe de haut niveau sur la viabilité de l'environnement mondial du Secrétaire général de l'ONU, lui a remis son prix. UN وقدمت الجائزة تارجا كارينا هالونين، رئيسة فنلندا السابقة والرئيسة المشاركة الحالية للفريق الرفيع المستوى المعني بالاستدامة العالمية التابع للأمين العام للأمم المتحدة.
    Comme le Groupe de haut niveau du Secrétaire général sur la viabilité de l'environnement mondial le suggère, les autorités publiques et les entreprises doivent donner à la population les moyens de faire des choix écologiques et les encourager en ce sens. UN وكما يعتقد الفريق الرفيع المستوى المعني بالاستدامة العالمية التابع للأمين العام، يتعين على الحكومات وأوساط الأعمال تمكين وتشجيع الناس على اتخاذ خيارات قابلة للاستمرار.
    La Suisse salue la mise en place par le Secrétaire général d'un groupe de haut niveau sur la viabilité de l'environnement mondial, dont le rapport constituera une contribution en vue de la Conférence. UN وترحّب سويسراً بما أقدم عليه الأمين العام من إنشاء الفريق الرفيع المستوى المعني بالاستدامة العالمية، حيث يكون تقريره إسهاماً آخر في المؤتمر.
    Membre du Groupe de haut niveau sur la viabilité de l'environnement mondial, il a apporté une contribution importante à l'ONU et à la communauté internationale en s'attaquant à la question des changements climatiques et en veillant à un développement durable. UN وعندما كان عضوا في الفريق الرفيع المستوى المعني بالاستدامة العالمية، قدم إسهاما كبيرا إلى الأمم المتحدة والمجتمع الدولي في التصدي لتغير المناخ وكفالة التنمية المستدامة.
    C'est dans cet esprit qu'il avait de bonne grâce accepté l'invitation du Secrétaire général de l'ONU à participer au Groupe de haut niveau sur la viabilité de l'environnement mondial. UN وانطلاقاً من هذه الروح، قبل بكل امتنان دعوة الأمين العام للأمم المتحدة للعمل ضمن الفريق الرفيع المستوى المعني بالاستدامة العالمية.
    Le 16 mars, il y aura un dialogue interactif informel avec la Présidente finlandaise Tarja Halonen et le Président sud-africain Jacob Zuma, qui sont les Coprésidents du Groupe de haut niveau sur la viabilité de l'environnement mondial. UN وفي 16 آذار/مارس، سيُجرى حوار تفاعلي غير رسمي مع الرئيس تريا هالونين، رئيس فنلندا، والرئيس جاكوب زوما، رئيس جنوب أفريقيا، اللذين يشاركان في ترؤس الفريق الرفيع المستوى المعني بالاستدامة العالمية.
    À cet égard, nous attendons avec intérêt le projet de recommandation pour un cadre de développement de l'après-2015, ainsi que les conclusions du Groupe de haut niveau sur la viabilité de l'environnement mondial, car ils guideront notre action future en faveur du développement équitable et durable. UN وفي هذا الصدد، ننتظر يحدونا الأمل التوصيات المقترحة لإطار التنمية فيما بعد عام 2015، وكذلك نتائج الفريق الرفيع المستوى المعني بالاستدامة العالمية، إذ أنها ستحدد مسارنا نحو التنمية العادلة والمستدامة في المستقبل.
    L'intervenante prie le Secrétaire général de veiller à ce que les pays en développement participent aux préparatifs de la conférence et à ce que des rapports réguliers soient présentés à l'Assemblée générale par le nouveau Groupe de haut niveau sur la viabilité de l'environnement mondial. UN وطالبت الأمين العام بأن يتصرّف لضمان المشاركة من الدول النامية في العملية التحضيرية للمؤتمر، ومن أجل تقديم تقارير منتظمة إلى الجمعية العامة من الفريق الرفيع المستوى المعني بالاستدامة العالمية والذي تشكّل حديثاً.
    Par ailleurs, l'intervenant se réjouit de la création du Groupe de haut niveau sur la viabilité de l'environnement mondial et espère que la voix des plus vulnérables, notamment des petits États insulaires en développement, sera présente dans son rapport. UN 32 - وقال إنه يرحّب أيضاً بإنشاء الفريق الرفيع المستوى المعني بالاستدامة العالمية، ويأمل في أن تمثَّل في تقريره أصوات أشد الفئات ضعفاً، ومن بينها الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Groupe des 77 (réunion d'information sur le Groupe de haut niveau sur la viabilité de l'environnement mondial) UN مجموعة الـ 77 (إحاطة عن الفريق الرفيع المستوى المعني بالاستدامة العالمية )
    Nous exprimons les mêmes préoccupations devant la création du Groupe consultatif de haut niveau sur le financement de la lutte contre les changements climatiques et du Groupe de haut niveau sur la viabilité de l'environnement mondial, mis sur pied par le Secrétaire général, sans avoir dûment consulté les États Membres. UN ونعرب عن نفس القدر من القلق إزاء إنشاء فريق استشاري رفيع المستوى بشأن تمويل إجراءات لمواجهة تغير المناخ، وإنشاء فريق رفيع المستوى بشأن الاستدامة العالمية اللذين شكلهما الأمين العام من دون التشاور مع الأمانة العامة والدول الأعضاء.
    L'Australie joue désormais un rôle actif au sein du Groupe de haut niveau sur la viabilité de l'environnement mondial et du Groupe de haut niveau sur le financement du changement climatique créés par le Secrétaire général et elle continue par ailleurs de participer à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques. UN وأستراليا تقوم بدور نشط حالياً في كل من فريقي الأمين العام الرفيعي المستوى - أحدهما معني بالاستدامة العالمية والآخر يعنى بالتمويل للتصدي لتغير المناخ.
    Mise au point d'outils et de formations sur la viabilité de l'environnement à l'intention d'autres entités des Nations Unies; UN (ج) استحداث أدوات وتدريب على الاستدامة البيئية لكيانات الأمم المتحدة الأخرى؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more