"sur le brésil" - Translation from French to Arabic

    • عن البرازيل
        
    • على البرازيل
        
    • بشأن البرازيل
        
    • بشأن الحالة في البرازيل
        
    Le Rapporteur spécial a établi des rapports sur le Brésil, le Népal et le Chili. UN وأعد المقرر الخاص تقارير عن البرازيل ونيبال وشيلي.
    On en trouvera des exemples détaillés dans mes rapports sur le Brésil, le Guatemala, le Kenya et le Nigéria. UN والأمثلة على هذا المنهج مفصلة في تقاريري عن البرازيل وغواتيمالا وكينيا ونيجيريا.
    Tel a été le cas dans les rapports sur le Brésil, le Kenya et le Nigéria. UN ويتجلى ذلك في التقارير عن البرازيل وكينيا ونيجيريا.
    Le peuple haïtien sait qu'il peut compter sur le Brésil non seulement pour l'aider à maintenir l'ordre et à défendre la démocratie, mais aussi pour l'aider dans son développement. UN وشعب هايتي يدرك أن بإمكانه أن يعول على البرازيل ليس لمساعدته في حفظ النظام والدفاع عن الديمقراطية فحسب، ولكن أيضا لمساعدته في جهوده الإنمائية.
    Elle a également tenu des séances d'information sur le Brésil et le Kosovo pendant la réunion de mai 2008 du groupe de travail présession du Comité. UN وقدمت أيضا إحاطات بشأن البرازيل وكوسوفو خلال اجتماع الفريق العامل قبل الدورة التابع للجنة والمعقود في أيار/ مايو 2008.
    S'agissant tout d'abord de la situation des droits de l'homme au Brésil, l'État partie reconnaît les critiques présentes dans les médias quant au surpeuplement dans les établissements pénitentiaires au Brésil tel que noté par le Comité lui-même dans ses observations finales sur le Brésil en date du 16 mai 2001. UN ففيما يتعلق أولاً بحالة حقوق الإنسان في البرازيل، تقر الدولة الطرف بصحة التعليقات الانتقادية الصادرة عن وسائط الإعلام بخصوص اكتظاظ السجون في البرازيل، مثلما أشارت إليه اللجنة نفسها في ملاحظاتها الختامية بشأن الحالة في البرازيل بتاريخ 16 أيار/ مايو 2001.
    :: Établissement d'un rapport analogue sur le Brésil, comparant les conditions de vie de la population d'origine africaine et celles du reste de la population; UN :: تقرير مماثل عن البرازيل يقارن ظروف حياة السكان المنحدرين من أصل أفريقي وظروف سائر السكان.
    Au cours de la période d'intersessions, des études de cas avaient été réalisées sur le Brésil, la France, le Kenya, la Fédération de Russie et les ÉtatsUnis d'Amérique. UN وخلال الفترة الفاصلة بين الدورات، أجريت دراسات حالة عن البرازيل وفرنسا وكينيا والاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية.
    Ainsi, en 2003 des rapports sur le Brésil, le Bélarus, le Kirghizistan, le Nigéria et le Royaume-Uni ont été soumis au Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes. UN وعلى سبيل المثال، قُدمت إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة في عام 2003 تقارير عن البرازيل وبيلاروس وقيرغيزستان والمملكة المتحدة ونيجيريا.
    I. DONNÉES GÉNÉRALES sur le Brésil 1 - 78 3 UN أولاً - معلومات عامة عن البرازيل 1-78 3
    63. Il ressort d'une étude sur le Brésil que dans le passé, avec une économie qui était plutôt fermée, le prix des matières premières de base et des biens intermédiaires était contrôlé par les pouvoirs publics. UN ٣٦- وتشير دراسة أُجريت عن البرازيل أن سعر المواد الخام اﻷساسية والسلع الوسيطة، في إطار اقتصاد مغلق نسبيا، كانت تخضع لرقابة الحكومة في الماضي.
    Il lui a également présenté un rapport de pays sur le Niger (E/CN.4/2002/58/Add.1) et lui soumet à présent un rapport sur le Brésil en tant qu'additif au présent rapport. UN كما قدم إليها تقريراً قطرياً عن النيجر (E/CN.4/2002/58/Add.1)، ويقدم الآن تقريراً قطرياً عن البرازيل كإضافة لهذا التقرير.
    70. Des études sur le Brésil font également apparaître un intérêt croissant pour les systèmes de gestion de l'environnement et la certification ISO 14001, notamment auprès des filiales de sociétés multinationales qui opèrent dans des secteurs ayant des incidences sur l'environnement (pâte à papier et papier, pétrochimie et industries extractives, notamment) et qui interviennent sur le marché international. UN ٠٧- كما تبين الدراسات عن البرازيل وجود اهتمام متزايد بنظم اﻹدارة البيئية وشهادات المعيار إيزو ١٠٠٤١، وخصوصاً من جانب الشركات الفرعية التابعة للشركات المتعددة الجنسية في القطاعات الحساسة بيئياً، كالورق ولب الورق، والصناعات البتروكيميائية والتعدين، والتي تنشط في السوق الدولية.
    56. L'étude sur le Brésil a montré que l'application de normes écologiques strictes ne résultait pas essentiellement de restrictions imposées de l'extérieur, comme on l'a constaté dans le cas de la politique forestière instituée par le Gouvernement de l'Etat du Minas Gerais. UN ٦٥- وأشارت الدراسة المنجزة عن البرازيل إلى أن القيود المفروضة من خارج البلد لم تكن السبب الرئيسي الذي أدى إلى تنفيذ معايير بيئية صارمة، نحو ما لوحظ في حال سياسة الأحراج التي وضعتها حكومة ولاية ميناس غيرايس.
    20 000 sur le Brésil. Open Subtitles عشرين ألف على البرازيل.
    Sur les marchés financiers, on a observé une évolution symétrique, le sentiment des investisseurs ayant brusquement changé, d’abord au sujet de l’Asie au milieu de 1997 puis au sujet d’autres pays émergents, ce qui a forcé la Russie à déclarer en 1998 un moratoire sur sa dette, et causé des pressions financières sur le Brésil à la fin de 1998 et entraîné une dévaluation du real en janvier 1999. UN وظهرت هذه الديناميات في الجانب المالي عن طريق التغيرات المفاجئة في مشاعر المستثمرين، وقد بدأت في آسيا في منتصف عام ٧٩٩١ ثم انتشرت إلى اﻷسواق الناشئة اﻷخرى، مؤدية إلى تأجيل الدين الروسي في آب/أغسطس ٨٩٩١ والضغط المالي على البرازيل في أواخر ٨٩٩١، الذي بلغ ذروته في تخفيض قيمة العملة في البرازيل في كانون الثاني/يناير ٩٩٩١.
    Tout récemment, dans ses observations finales sur le Brésil et le Canada, le Comité des droits de l'homme a traité de questions liées au droit à l'autodétermination des peuples autochtones. UN 11 - تناولت لجنة حقوق الإنسان مؤخرا في ملاحظاتها الختامية بشأن البرازيل وكندا بعض المسائل المتعلقة بحق تقرير المصير فيما يتصل بالشعوب الأصلية.
    S'agissant tout d'abord de la situation des droits de l'homme au Brésil, l'État partie reconnaît les critiques présentes dans les médias quant au surpeuplement dans les établissements pénitentiaires au Brésil tel que noté par le Comité lui-même dans ses observations finales sur le Brésil en date du 16 mai 2001. UN ففيما يتعلق أولاً بحالة حقوق الإنسان في البرازيل، تقر الدولة الطرف بصحة التعليقات الانتقادية الصادرة عن وسائط الإعلام بخصوص اكتظاظ السجون في البرازيل، مثلما أشارت إليه اللجنة نفسها في ملاحظاتها الختامية بشأن الحالة في البرازيل بتاريخ 16 أيار/مايو 2001.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more