"sur le bromure" - Translation from French to Arabic

    • بشأن بروميد
        
    • عن بروميد
        
    • المعنية ببروميد
        
    • يتعلق ببروميد
        
    • على بروميد
        
    La réunion préparatoire a décidé de transmettre le projet de décision sur le bromure de méthyle à la réunion de haut niveau pour adoption. UN وقرر الجزء التحضيري إرسال مشروع المقرر بشأن بروميد الميثيل إلى الجزء رفيع المستوى لإقراره.
    C. Rapport du secrétariat de la Convention internationale pour la protection des végétaux sur le bromure de méthyle UN جيم - تقرير مقدم لأمانة الاتفاقية الدولية لحماية النباتات بشأن بروميد الميثيل
    Le représentant de la Communauté européenne, s'exprimant également au nom de ses Etats membres, a présenté une proposition de décision sur le bromure de n-propyle. UN 52 - عرض ممثل الجماعة الأوروبية، متكلماً أيضاً نيابة عن الدول الأعضاء فيها، مقترحاً لمشروع مقرر بشأن بروميد البروبيل-ن.
    Un représentant a fait observer que des données sur le bromure de méthyle utilisé à de telles fins étaient déjà communiquées au titre de l'article 7 du Protocole de Montréal. UN وقال أحد الممثلين إنه قد سبق الإبلاغ عن بروميد الميثيل المستخدم لتلك الأغراض بموجب المادة 7 من بروتوكول مونتريال.
    Tenant compte du fait que les Parties ne sont pas tenues de communiquer des données annuelles sur le bromure de n-propyle puisque cette substance n'est pas réglementée, UN وإذ يضع في اعتباره أن الأطراف غير مطالبة بالإبلاغ سنوياً عن بروميد البروبيل - ن نظراً لأنه مادة غير خاضعة للرقابة،
    Des informations pour permettre au Comité des choix techniques sur le bromure de méthyle de faire rapport sur les quantités de substances, par catégorie d'utilisations critiques, qui ont fait l'objet d'une licence, d'un permis, d'une autorisation ou d'une allocation; UN ' 3` المعلومات اللازمة لتمكين لجنة الخيارات التقنية المعنية ببروميد الميثيل من إعداد تقرير عن كميات فئات الاستخدامات الحرجة المرخصة أو المسموح بها أو المأذون بها أو الكمية التي استخدمت؛
    De demander au Groupe de l'évaluation scientifique et au Groupe de l'évaluation technique et économique d'actualiser leurs conclusions sur le bromure de n-propyle à la lumière de tout nouveau développement pertinent. UN 5 - يطلب إلى فريق التقييم العلمي وفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي استكمال النتائج التي يتوصلان إليها فيما يتعلق ببروميد البروبيل - ن في حالة حدوث تطورات جديدة مهمة.
    21. La Coprésidente a par la suite présenté, dans un document de séance, le projet révisé de décision sur le bromure de méthyle, auquel s'étaient ultérieurement ralliées plusieurs autres Parties. UN 21- وبعد ذلك قدم الرئيس المشارك ورقة غرفة اجتماع تحتوي على تنقيح لمشرع المقرر بشأن بروميد الميثيل والتي حظيت في ذلك الحين بالعديد من المقدمين الجدد.
    Afin d'améliorer la procédure de demande de dérogation pour utilisations critiques, il faudrait reconstituer le Comité des choix techniques pour le bromure de méthyle conformément au paragraphe 18 du rapport du Président de la consultation informelle de Buenos Aires sur le bromure de méthyle. UN وينبغي لتحسين هذه العملية إعادة تشكيل لجنة الخيارات التقنية وفقا للفقرة 18 من تقرير رئيس مشاورة بوينس آيريس غير الرسمية بشأن بروميد الميثيل.
    1322 : l'augmentation demandée de 40 000 dollars en 2004 est liée aux services de conférence fourni au Groupe de travail spécial sur le bromure de méthyle comme demandé par le Groupe de travail à composition non limitée à sa vingt-quatrième réunion, en juillet 2004. UN 1322: إن الزيادة المطلوبة البالغة 000 40 دولار في عام 2004 تتصل بمتطلبات خدمة المؤتمرات بشأن اجتماع الفريق العامل المخصص بشأن بروميد الميثيل كما هو مطلوب في الاجتماع الرابع والعشرين للفريق العامل مفتوح العضوية، في تموز/يوليه 2004.
    Des représentants ont également souligné l'utilité des consultations informelles sur le bromure de méthyle qui avaient eu lieu à Buenos Aires les 4 et 5 mars et à Montréal le 23 mars. UN كما أبرز الممثلون فائدة المشاورتين غير الرسميتين بشأن بروميد الميثيل اللتين عقدتا في بوينس آيرس يومي 4 و5 آذار/مارس وفي مونتريال يوم 23 آذار/مارس.
    Déclaration sur le bromure de méthyle UN إعلان بشأن بروميد الميثيل
    Le Comité a fait remarquer qu'il avait examiné, à sa première réunion, des notifications concernant des mesures réglementaires sur le bromure de méthyle et le tétrachlorure de carbone qui, dans certains cas, se fondaient sur des décisions ou des évaluations relevant du Protocole de Montréal sur les substances qui appauvrissent la couche d'ozone. UN 14 - لاحظت اللجنة أنها نظرت في اجتماعها الأول في إخطارات بخصوص إجراءات تنظيمية بشأن بروميد الميثيل وبشأن رابع كلوريد الكربون، وكان بعضها مستنداً إلى مقررات أو تقييمات تمت بموجب بروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون.
    27. Par ailleurs, le projet régional du PNUD sur le bromure de méthyle aidait le Gouvernement de la République démocratique du Congo à introduire des mesures visant à éliminer l'utilisation de cette substance; grâce à ce projet, cette Partie devait parvenir à réduire l'utilisation du bromure de méthyle de 20 % en 2005. UN 27- وعلاوة على ذلك، يعمل مشروع إقليمي بشأن بروميد الميثيل تابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي على مساعدة حكومة الكونغو في إدخال تدابير للقضاء على استخدام بروميد الميثيل، ويتوقع أن ينجز هدفه المتمثل في تحقيق تخفيض بنسبة 20 في المائة في عام 2005.
    Tenant compte du fait que les Parties ne sont pas tenues de communiquer des données annuelles sur le bromure de n-propyle puisque cette substance n'est pas réglementée, UN وإذ يضع في اعتباره أن الأطراف غير مطالبة بالإبلاغ سنوياً عن بروميد البروبيل - ن نظراً لأنه مادة غير خاضعة للرقابة،
    Quelques représentants ont estimé que l'examen du projet de décision devrait être reporté à plus tard, car ils n'étaient pas encore en mesure de fournir des données précises sur le bromure de méthyle utilisé pour la quarantaine et les traitements préalables à l'expédition. UN 76 - وقال عدد قليل من الممثلين إنه ينبغي إرجاء أي مناقشة لمشروع المقرر، وأوضحوا أنهم غير قادرين بعد على تقديم بيانات تفصيلية عن بروميد الميثيل المستخدم لأغراض الحجر ومعالجات ما قبل الشحن.
    Par la décision XVIII/11, les Parties ont prié le Groupe de l'évaluation scientifique et le Groupe de l'évaluation technique et économique de fournir des informations actualisées sur le bromure de n-propyle pour examen par le Groupe de travail à composition non limitée à sa vingt-septième réunion. UN 11 - طلبت الأطراف، في المقرر 18/11، إلى فريق التقييم العلمي وفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي توفير معلومات مستكملة عن بروميد البروبيل - ن وذلك لينظر فيها الفريق العامل المفتوح العضوية في اجتماعه السابع والعشرين.
    140. Le représentant du secrétariat de l'ozone a signalé que la Banque mondiale avait entrepris au Chili un projet de démonstration sur le bromure de méthyle concernant le traitement des sols pour la culture des tomates et des poivrons, qui progressait lentement, et, à sa quarante-troisième réunion, le Comité exécutif avait convenu de demander à la Banque mondiale de lui soumettre à sa UN 140- وقال إن البنك الدولي يقوم بتنفيذ مشروع بياني عن بروميد الميثيل في شيلي بشأن تطبيقات معالجة التربة من أجل الطماطم والفلفل، والذي يحقق تقدما بطيئا، وقد وافقت اللجنة التنفيذية في اجتماعها الثالث والأربعين على أن تطلب من البنك الدولي تقديم تقرير حالة إضافي عن المشروع إلى اجتماعها الرابع والأربعين.
    Elle a expliqué que le Comité avait procédé à une révision étendue du manuel sur le bromure de méthyle, dont le résultat était maintenant disponible pour examen. UN 34 - وأوضحت أن لجنة الخيارات التقنية المعنية ببروميد الميثيل قد أجرت تنقيحاً واسع النطاق لكتيب دليل بروميد الميثيل الذي تم توفيره للقيام باستعراضه.
    De prier les Parties d'engager vivement les entreprises placées sous leur juridiction à appliquer un mode d'emploi responsable, comme indiqué par l'Equipe spéciale sur le bromure de n-propyle dans son rapport de 2001, pour le cas où il faudrait utiliser cette substance, dans la mesure où cela est faisable sur le plan technique et économique; UN 3 - يطلب إلى الأطراف أن تحث المؤسسات الخاضعة لولايتها تطبيق ممارسات مسؤولة في الاستخدام على النحو الذي وصفته فرقة العمل المعنية ببروميد البروبيل - ن في تقريرها لعام 2001 في حالات الاضطرار إلى استخدام بروميد البروبيل - ن، وذلك ما أمكن تقنياً واقتصادياً؛
    De demander au Groupe de l'évaluation scientifique et au Groupe de l'évaluation technique et économique d'actualiser leurs conclusions sur le bromure de n-propyle à la lumière de tout nouveau développement pertinent. UN 5 - يطلب إلى فريق التقييم العلمي وفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي استكمال النتائج التي يتوصلان إليها فيما يتعلق ببروميد البروبيل - ن في حالة حدوث تطورات جديدة مهمة.
    Les revenus provenant de l'imposition d'une taxe sur le bromure de méthyle pourraient servir à financer l'application de la réglementation douanière et à accorder des subventions à la recherche sur les solutions de remplacement et à l'application de ces solutions; UN ويمكن استخدام الدخل من الضرائب المفروضة على بروميد الميثيل لتمويل إنفاذ الجمارك ولتقديم الإعانات لاستنباط البدائل والبحوث الخاصة بها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more