"sur le calcul" - Translation from French to Arabic

    • بشأن حساب
        
    • عن حساب
        
    • المتعلق بحساب
        
    • عن الحساب
        
    • عن كيفية حساب
        
    • المتعلق بالمخصصات
        
    • على الحسابات
        
    :: Formation de 52 groupements féminins sur le calcul des recettes et bénéfices, l'autopromotion et la gestion des stocks; UN ▪ تشكيل 52 تجمعاً نسائياً بشأن حساب الإيرادات والأرباح للنهوض الذاتي بإدارة المخزون؛
    Formulation de recommandations sur le calcul des polluants produits par les transports routiers UN وضع توصيات بشأن حساب الملوثات الناتجة عن النقل الطرقي
    Les nouvelles orientations sur le calcul du coût des plans d'action reposeraient sur une étude des plans nationaux de mise en œuvre reçus. UN أما المزيد من التوجيهات بشأن حساب تكاليف خطط العمل فيقوم على أساس النظر في خطط التنفيذ الوطنية التي تم تلقيها بالفعل.
    Pour plus de précisions sur le calcul des fourchettes et le point médian, voir l'annexe I. UN وللمزيد من التفاصيل عن حساب التغييرات ونقطة الوسط، انظر المرفق 1.
    D'autres informations, notamment sur le calcul du taux d'utilisation, seraient demandées à la Commission économique pour l'Afrique et communiquées par écrit aux délégations. UN وقال إنه سيطلب إلى اللجنة الاقتصادية لأفريقيا توفير معلومات إضافية عن حساب معدل الاستخدام وستجري موافاة الوفود بها كتابة.
    Utiliser le projet de directives supplémentaires sur le calcul des coûts des plans d'action, y compris les surcoûts, ainsi que sur les plans d'action pour des polluants organiques persistants particuliers lors de l'élaboration, de l'examen et de la mise en œuvre de leur plan national de mise en œuvre; UN ' 2` أن تستعمل مشروع التوجيه الإضافي المتعلق بحساب تكاليف خطط العمل، بما في ذلك التكاليف الإضافية، وخطط العمل الخاصة بملوثات عضوية ثابتة معينة، في وضع واستعراض وتنفيذ خططها الوطنية للتنفيذ؛
    Par ailleurs, un cours d’une durée de deux semaines sur l’architecture des ordinateurs a été organisé à l’Université de Ouagadougou en juin et un autre cours organisé en septembre à l’Université de Cotonou (Bénin) a porté sur le calcul scientifique. UN وقدمت في حزيران/يونيه في جامعة أواغادوغو دورة دراسية مدتها أسبوعان عن تصميم الحواسيب، وقدمت في أيلول/سبتمبر في جامعة بنن في كوتونو دورة دراسية عن الحساب العلمي.
    Une annexe du Rapport mondial donne des informations détaillées sur le calcul des moyennes annuelles nationales pour la Chine. UN وأُضيف إلى التقرير العالمي مرفق مفصل ترد فيه معلومات عن كيفية حساب المتوسطات السنوية الوطنية بالنسبة للصين.
    Pour plus de précisions sur le calcul des fourchettes et le point médian, voir l'annexe I. UN ولمزيد من التفاصيل بشأن حساب النطاقات ونقطة الوسط، انظر المرفق الأول.
    Réunions de groupes d'experts sur le calcul d'indicateurs du développement et de la mondialisation UN :: اجتماعات أفرقة الخبراء بشأن حساب المؤشرات الإنمائية ومؤشرات العولمة
    Pour plus de précisions sur le calcul des fourchettes et le point médian, voir l'annexe I. UN ولمزيد من التفاصيل بشأن حساب النطاقات ونقطة الوسط، انظر المرفق الأول.
    Pour plus de précisions sur le calcul des fourchettes et le point médian, voir l'annexe I. UN ولمزيد من التفاصيل بشأن حساب النطاقات ونقطة الوسط، انظر المرفق الأول.
    Le PNUD mène un travail intéressant sur le calcul des coûts, notamment le modèle d'évaluation des besoins liés à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN ويجري برنامج الأمم المتحدة الإنمائي عملاً مهماً بشأن حساب التكاليف، يشمل وضع نموذج لتقدير احتياجات الأهداف الإنمائية للألفية.
    46. Décision No 571 du Conseil des ministres du 27 avril 1998 sur le calcul de l'aide accordée en cas de handicap temporaire UN ٤٦ - بشأن حساب مبلغ المساعدة المقدم في حالات العجز المؤقت. قرار مجلس وزراء أوكرانيا الصادر في ٢٧ نيسان/أبريل ١٩٩٨، رقم ٥٧١.
    Suite aux préoccupations qui s'étaient exprimées quant à l'utilisation de données non officielles dans l'établissement de l'indice de développement humain, le Bureau a engagé une collaboration avec l'Institut de statistique de l'UNESCO sur le calcul de la durée moyenne de scolarisation. UN 24 - شرع مكتب تقرير التنمية البشرية في التعاون مع معهد اليونسكو للإحصاء بشأن حساب متوسط سنوات الدراسة إدراكا للشواغل التي أُعرب عنها بشأن استخدام التقديرات غير الرسمية في دليل التنمية البشرية.
    Sur la question des dépenses d'appui au programme et des arrangements de sous-traitance, le Groupe consultatif a demandé qu'on lui fournisse davantage d'informations sur le calcul des dépenses d'appui au programme par les organismes bénéficiaires et les partenaires d'exécution. UN 12 - وفيما يتعلق بمسألة تكاليف دعم البرنامج وترتيبات التعاقد من الباطن، طلب الفريق الاستشاري مزيدا من المعلومات عن حساب تكاليف دعم البرنامج من جانب الوكالات المستفيدة والشركاء المنفذين.
    6. Vu qu'aucune quote-part ne dépasse 22 % selon le nouveau barème, la condition du taux maximum n'a pas influé sur le calcul du coefficient pour 20122013. UN 6- لم ينتج عن حساب جدول الأنصبة المقررة الجديد تحديد أي نصيب مقرر لأي بلد يتجاوز 22 في المائة، ومن ثم لم يطبق هذا الشرط للوصول إلى المعامل الخاص بفترة 2012-2013.
    4. Vu qu'aucune quote-part ne dépasse 22 % selon le nouveau barème, la condition du taux maximum n'a pas influé sur le calcul du coefficient pour 20142015. UN 4- لم ينتج عن حساب جدول الأنصبة المقرَّرة الجديد تحديد أيِّ نصيب مقرَّر لأيِّ بلد يتجاوز 22 في المائة، ومن ثمَّ لم يُطبَّق هذا الشرط للوصول إلى المعامل الخاص بفترة 2014-2015.
    106. Il a été rappelé au Groupe de travail que son examen le plus récent du projet d'article 22 sur le calcul de la réparation remontait à sa treizième session (voir A/CN.9/552, par. 32 à 37). UN 106- ذُكِّر الفريق العامل بأنه كان قد نظر في مشروع المادة 22، المتعلق بحساب التعويض، لآخر مرة أثناء دورته الثالثة عشرة (انظر الفقرات 32 إلى 37 من الوثيقة A/CN.9/552).
    Bien que le chapitre sur le calcul des réductions d'émissions à l'appendice B des modalités et procédures puisse être interprété de façon à en déduire une définition du périmètre de référence, le Conseil exécutif a décidé, dans le document sur les descriptifs de projet au titre du MDP, de ne pas l'interpréter dans ce sens.) UN ورغم أنه يمكن تفسير الفصل المتعلق بحساب التخفيضات في الانبعاثات في التذييل " باء " من الطرائق والإجراءات المتعلقة بآلية التنمية النظيفة على شكل يسمح بوضع تعريف لحد خط الأساس(13)، فقد قرر المجلس التنفيذي في وثيقة تصميم مشاريع آلية التنمية النظيفة، عدم تفسيره بهذه الطريقة.)
    Par ailleurs, un cours d'une durée de deux semaines sur l'architecture des ordinateurs a été organisé à l'Université de Ouagadougou en juin et un autre cours organisé en septembre à l'Université de Cotonou (Bénin) a porté sur le calcul scientifique. UN وقدمت في حزيران/يونيه في جامعة أواغادوغو دورة دراسية مدتها أسبوعان عن تصميم الحواسيب، وقدمت في أيلول/سبتمبر في جامعة بنن في كوتونو دورة دراسية عن الحساب العلمي.
    Toutefois, à l'exception d'un relevé de compte joint au récépissé de KLM, rien n'était précisé sur les conditions applicables à tout remboursement et le contrat ne donnait pas non plus d'information sur le calcul du remboursement; UN وباستثناء كشف حساب مصرفي أرفق بقسيمة من شركة KLM، لم تُتح أي معلومات مفصلة بشأن الشروط والأحكام المنطبقة على المبالغ المستردة ولم يورد الاتفاق أية معلومات عن كيفية حساب تلك المبالغ؛
    215. Le Conseil d'administration a pris note du rapport sur le calcul préliminaire des montants cibles pour l'allocation des ressources de base pour la période 2001-2003 (DP/1999/27). XIII. QUESTIONS DIVERSES UN 215 - وأحاط المجلس التنفيذي علما بالتقرير المتعلق بالمخصصات الأولية بهدف تخصيص الموارد من الأموال الأساسية للفترة 2001-2003 (DP/1999/27).
    26. Quant à la méthode, l'approche du crédo néolibéral est micro—économique puisqu'elle est axée sur le calcul économique du point de vue de l'entreprise individuelle : la corrélation entre les salaires et les coûts, d'une part, et les prix, de l'autre. UN ٢٦- ان النهج النظامي للعقيدة الليبرالية الجديدة هو الاقتصاد الجزئي، حيث إنه يركز على الحسابات الاقتصادية لفرادى المنشآت - العلاقة المتبادلة بين اﻷجور والتكاليف من ناحية واﻷسعار من ناحية أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more