On trouvera à l'annexe VII du présent rapport de plus amples renseignements sur le Colloque, ainsi que le texte de la déclaration. | UN | وترد أدناه في المرفق السابع لهذا التقرير تفاصيل عن الندوة ونص الاعلان. |
On trouvera à l'annexe V des renseignements détaillés sur le Colloque et la déclaration adoptée à cette occasion. | UN | وترد في المرفق الخامس تفاصيل عن الندوة ونص اﻹعلان المعتمد. |
On trouvera à l'annexe VII de plus amples renseignements sur le Colloque. | UN | وترد تفاصيل أخرى عن الندوة في المرفق السابع. |
Rapport sur le Colloque sur les travaux actuels et les travaux futurs possibles dans le domaine du commerce électronique | UN | تقرير عن الندوة المعقودة بشأن الأعمال الجارية والتي يمكن الاضطلاع بها مستقبلاً في مجال التجارة الإلكترونية |
A/CN.9/413 Aspects transnationaux de l'insolvabilité : rapport sur le Colloque judiciaire CNUDCI-INSOL relatif aux aspects transnationaux de l'insolvabilité | UN | 314/9.NC/A الاعسار عبر الحدود: تقرير عن الملتقى القضائي لﻷونسيترال والاينسول حول الاعسار عبر الحدود |
Rapport sur le Colloque public organisé par la CNUCED sur le thème < < Crise économique mondiale et développement > > | UN | تقرير عن ندوة الأونكتاد العامة بشأن الأزمة الاقتصادية العالمية والتنمية: الطريق إلى الأمام |
Rapport sur le Colloque technique sur les migrations internationales et le développement | UN | تقرير عن الندوة التقنية المعنية بالهجرة الدولية والتنمية |
Rapport sur le Colloque technique sur les migrations internationales et le développement | UN | تقرير عن الندوة التقنية المعنية بالهجرة الدولية والتنمية |
Rapport sur le Colloque ONU/Mexique sur les technologies spatiales fondamentales: Rendre les technologies spatiales accessibles et abordables | UN | تقرير عن الندوة المشتركة بين الأمم المتحدة والمكسيك حول تكنولوجيا الفضاء الأساسية: إتاحة سبل الحصول على تكنولوجيا الفضاء بتكلفة معقولة |
II. Rapport sur le Colloque sur les travaux actuels et les travaux futurs possibles dans le domaine du commerce électronique | UN | ثانيا- تقرير عن الندوة المعقودة بشأن الأعمال الجارية والتي يمكن الاضطلاع بها مستقبلاً في مجال التجارة الإلكترونية |
42. Le secrétariat prépare actuellement un court rapport sur le Colloque, qui sera affiché sur les sites Web de la CNUDCI, de la Banque mondiale et d'INSOL International. | UN | 42- وقالت إن الأمانة تعد تقريراً وجيزاً عن الندوة سينشر على المواقع الشبكية للأونسيترال والبنك الدولي ورابطة إنسول الدولية. |
1. Prend note avec satisfaction du rapport du Directeur exécutif sur le Colloque mondial des juges sur le développement durable et le rôle du droit et les Principes de Johannesburg sur le développement durable et le rôle du droit, adoptés audit Colloque; | UN | 1 - يُحاط علما مع التقدير بتقرير المدير التنفيذي عن الندوة العالمية للقضاة بشأن دور القانون والتنمية المستدامة، ومبادئ جوهانسبرج بشأن دور القانون والتنمية المستدامة التي أصدرتها الندوة؛ |
La Commission sera saisie d'un rapport sur le Colloque proposant des travaux que la Commission pourrait mener (voir A/CN.9/632). | UN | وسيعرض على لجنة القانون التجاري الدولي تقرير عن الندوة مع مقترحات ستقدمها اللجنة بشأن العمل في المستقبل (انظر (A/CN.9/632. |
Prenant note avec satisfaction du rapport du Directeur exécutif sur le Colloque mondial des juges sur le rôle du droit et le développement durable et les résultats du Colloque (UNEP/GC.22/INF/24), | UN | وإذ يلاحظ مع التقدير تقرير المدير التنفيذي عن الندوة العالمية للقضاة بشأن دور القانون والتنمية المستدامة ونتائجها (UNEP/GC.22/INF/24)، |
Ainsi, par exemple, faute de fonds, il n'a pas été possible d'organiser un colloque de droit commercial pendant la session en cours, comme à l'accoutumée, ni de traduire et de publier une brochure sur le Colloque d'information sur le droit commercial uniforme tenu en 1998 et la Commission, de plus en plus, doit s'en remettre à des dons volontaires pour faire connaître ses travaux. | UN | من ذلك مثلا أنه نتيجة لشح الأموال، لم يتسنَّ في الدورة الحالية تنظيم ندوة حول القانون التجاري على نحو ما جرت به العادة من قبل؛ كما لم تتوافر أموال لترجمة ونشر كتيب عن الندوة الإعلامية التي نظمت في عام 1998 حول القانون التجاري الموحّد؛ كذلك يتعين على اللجنة أن تعتمد بدرجة متزايدة على الهبات في الدعاية لأعمالها والإعلان عنها. |
Il s'est aussi associé au groupe de travail sur le soutien aux victimes du terrorisme et la sensibilisation à leur cause, qui aide les États Membres à appliquer les recommandations figurant dans le rapport sur le Colloque de soutien aux victimes du terrorisme de septembre 2008. | UN | وانضم المكتب أيضا إلى الفريق العامل المعني بدعم ضحايا الإرهاب وتسليط الضوء عليهم، الذي يساعد الدول الأعضاء في تنفيذ التوصيات الواردة في التقرير عن الندوة المتعلقة بدعم ضحايا الإرهاب، التي عُقدت في أيلول/سبتمبر 2008. |
La Mission d'observation des Nations Unies en Afrique du Sud était représentée au Colloque. On trouvera plus de détails sur le Colloque dans le rapport annuel du Comité spécial contre l'apartheida et dans le rapport du Colloqueb. | UN | وقد مثلت بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جنوب افريقيا في الندوة وترد إشارات أخرى إلى الندوة في التقرير السنوي للجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري)أ( وأيضا في التقرير الصادر عن الندوة)ب(. |
9. En ce qui concerne les aspects transnationaux de l'insolvabilité, la Commission était saisie d'un rapport sur le Colloque judiciaire CNUDCI-INSOL (Toronto, 22 et 23 mars 1995) consacré à cette question. | UN | ٩ - وفيما يتعلق بالجوانب عبر الوطنية من اﻹعسار، قال إن اللجنة تناولت تقريرا عن الندوة القضائية " للاونسيترال " و " الاينسول " )تورونتو، ٢٢ و ٢٣ آذار/مـارس ١٩٩٥( المكرســة لهذه المســألة. |
Faisant rapport sur le Colloque régional organisé à Fès (Maroc) les 19 et 20 juin 1997, le représentant du Maroc a lu le " Message " adopté par les participants au colloque et a demandé que ce texte figure in extenso dans le rapport final du Conseil sur sa quinzième réunion directive Pour le message, voir l'annexe II. | UN | قام ممثل المغرب عند تقديم تقرير عن الندوة الاقليمية التي عُقدت في فاس بالمغرب في ٩١-٠٢ حزيران/يونيه ٧٩٩١ بتلاوة " الرسالة " التي اعتمدها المشاركون في الندوة وطلب أن تُدرج الرسالة بالكامل في التقرير الختامي للمجلس عن دورته التنفيذية الخامسة عشرة)٦(. |
382. La Commission était saisie d'une note du Secrétariat sur le Colloque judiciaire CNUDCI-INSOL consacré à cette question (Toronto, 22 et 23 mars 1995). | UN | ٢٨٣ - كان معروضا على اللجنة مذكرة من اﻷمانة تقدم تقريرا عن الملتقى القضائي " لﻷونسيترال " و " الاينسول " حول الاعسار عبر الحدود )تورونتو، ٢٢-٣٢ آذار/مارس ٥٩٩١(. |
306. Le représentant du Mexique a fait rapport sur le Colloque scientifique, tenu le vendredi 19 novembre 2004 au Palais Černín de Prague, qui avait été organisé par les gouvernements de la République tchèque et du Mexique et le PNUE. | UN | 306- قدم ممثل المكسيك تقريرا عن ندوة العلوم التي عقدت يوم الجمعة 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2004 في قصر سيرنين في براغ، والتي قامت بتنظيمها حكومة الجمهورية التشيكية والمكسيك وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة. |