"sur le contrôle international des drogues" - Translation from French to Arabic

    • بشأن المراقبة الدولية للمخدرات
        
    • لمراقبة المخدرات
        
    • بشأن المكافحة الدولية للمخدرات
        
    • المعنية بمكافحة المخدرات
        
    • المعنية بمراقبة المخدرات
        
    • المخصصة للمكافحة الدولية للمخدرات
        
    • المتعلقة بالمراقبة الدولية للمخدرات
        
    • حول المراقبة الدولية للمخدرات
        
    • تكرس للمراقبة الدولية للمخدرات
        
    • الدولية الخاصة بمراقبة المخدرات
        
    La tenue de ces séances plénières de haut niveau sur le contrôle international des drogues témoigne de la grande inquiétude de la communauté internationale devant le problème mondial grandissant de la drogue. UN إن عقــد الجلســــات العامـــة الرفيعة المستوى بشأن المراقبة الدولية للمخدرات يشهــد على القلق العميق من جانب المجتمع الدولي إزاء مشكلة المخـــدرات العالمية المتنامية.
    Le Costa Rica ne peut à cet égard que se féliciter de la tenue en 1998 d'une session extraordinaire de l'Assemblée générale sur le contrôle international des drogues qui sera l'occasion de procéder à un examen sur le fond de ces stratégies. UN إن كوستاريكا لا يسعها في هذا الصدد سوى اﻹشادة بالعمل على عقد الدورة الاستثنائية للجمعية العامة عام ١٩٩٨ بشأن المراقبة الدولية للمخدرات والتي ستتيح الفرصة للنظر المتعمق في هذه الاستراتيجيات.
    i) Services fonctionnels pour deux réunions du Sous-Comité du Comité administratif de coordination sur le contrôle international des drogues; UN ' ١ ' الخدمات الفنية لاجتماعين للجنة الفرعية لمراقبة المخدرات التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية؛
    i) Services fonctionnels pour deux réunions du Sous-Comité du Comité administratif de coordination sur le contrôle international des drogues; UN ' ١ ' الخدمات الفنية لاجتماعين للجنة الفرعية لمراقبة المخدرات التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية؛
    Je voudrais commencer en exprimant l'appréciation de ma délégation au Président de l'Assemblée générale pour la déclaration importante qu'il a faite sur le contrôle international des drogues. UN وأود في البداية أن أعرب عن تقدير وفد بلدي لرئيس الجمعية العامة على بيانه الهام بشأن المكافحة الدولية للمخدرات.
    Le Sous-Comité du CAC sur le contrôle international des drogues a donc commencé à formuler un cadre de coopération. UN وقامت اللجنة الفرعية المعنية بمكافحة المخدرات التابعة للجنة التنسيق الإدارية بوضع الإطار اللازم للتعاون.
    Les travaux du Sous-Comité sur le contrôle international des drogues du CAC ont débouché sur un rapport sur les femmes et l'abus des drogues. UN وانبثقت عن أعمال اللجنة الفرعية المعنية بمراقبة المخدرات التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية ورقة موقف عن النساء وإساءة استعمال المخدرات.
    La troisième réunion intersessions voudra peut-être définir et proposer des mesures en vue d'une stratégie globale pour renforcer la prévention, la réduction, la suppression et l'élimination des cultures illicites et promouvoir des activités de substitution, aux fins d’examen et d’approbation par l'Assemblée générale à sa session extraordinaire sur le contrôle international des drogues. UN وقد يرغب الاجتماع الثالث لما بين الدورات في تحديد واقتراح تدابير لاستراتيجية عالمية لتعزيز منع زراعة المحاصيل غير المشروعة وتخفيضها والقضاء عليها وابادتها ولتعزيز التنمية البديلة ، لكي تنظر فيها الجمعية العامة وتقرها في دورتها الاستثنائية المخصصة للمكافحة الدولية للمخدرات .
    7. La session spéciale de l'Assemblée générale sur le contrôle international des drogues qui aura lieu en 1998 constituera un événement marquant aussi bien pour le PNUCID que pour la communauté internationale. UN ٧ - وتابع يقول بإن الحدث البارز لبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات وللمجتمع الدولي سيتمثل في دورة عام ١٩٩٨ الخاصة للجمعية العامة بشأن المراقبة الدولية للمخدرات.
    8. Application des résolutions de l'Assemblée générale sur le contrôle international des drogues. UN ٨ - تنفيذ قرارات الجمعية العامة بشأن المراقبة الدولية للمخدرات.
    Elle appuie le fait que le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues (PNUCID) concentre ses efforts sur les questions les plus urgentes et accueille avec satisfaction la proposition de convoquer une session extraordinaire de l'Assemblée générale sur le contrôle international des drogues. UN وأعربت عن تأييدها لتركيز جهود برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات على أكثر المجالات إلحاحا، وعن تأييدها لاقتراح عقد دورة استثنائية للجمعية العامة بشأن المراقبة الدولية للمخدرات.
    8. Application des résolutions de l'Assemblée générale sur le contrôle international des drogues. UN ٨ - تنفيذ قرارات الجمعية العامة بشأن المراقبة الدولية للمخدرات.
    8. Application des résolutions de l'Assemblée générale sur le contrôle international des drogues. UN ٨ - تنفيذ قرارات الجمعية العامة بشأن المراقبة الدولية للمخدرات.
    i) Services fonctionnels pour deux réunions du Sous-Comité du Comité administratif de coordination sur le contrôle international des drogues; UN ' ١ ' الخدمات الفنية لاجتماعين للجنة الفرعية لمراقبة المخدرات التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية؛
    Deux réunions du Sous-Comité du Comité administratif de coordination sur le contrôle international des drogues; UN اجتماعان للجنة الفرعية لمراقبة المخدرات التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية؛
    Deux réunions du Sous-Comité du Comité administratif de coordination sur le contrôle international des drogues; UN اجتماعان للجنة الفرعية لمراقبة المخدرات التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية؛ ' ٢` وثائق الهيئات التداولية
    l'Assemblée générale sur le contrôle international des drogues UN للجمعية العامة بشأن المكافحة الدولية للمخدرات
    Rapport du Secrétariat sur l’application des résolutions de l’Assemblée générale sur le contrôle international des drogues (E/CN.7/1997/5). UN تقرير اﻷمانة عن تنفيذ قرارات الجمعية العامة بشأن المكافحة الدولية للمخدرات (E/CN.7/1997/5)
    La coordination a été menée à bien par le biais du Comité administratif de coordination (CAC), et en particulier du Sous-Comité du CAC sur le contrôle international des drogues. UN وجرى التنسيق عبر آلية لجنة التنسيق اﻹدارية، وبالذات لجنتها الفرعية المعنية بمكافحة المخدرات.
    20. Le Sous-Comité du CAC sur le contrôle international des drogues fournit régulièrement l'occasion d'analyses collectives et conjointes plus détaillées ainsi que de consultations entre les organisations. UN ٢٠ - وتتيح اللجنة الفرعية المعنية بمراقبة المخدرات التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية، بانتظام فرصة دورية ﻹجراء تحليل وتشاور مشتركين جماعيين وأكثر تفصيلا بين مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة.
    6. Étant donné que la Commission des stupéfiants a été priée de servir d’organe préparatoire pour la session extraordinaire de l’Assemblée générale sur le contrôle international des drogues qui doit se tenir en 1998, plusieurs délégations ont émis l’avis qu’elle aurait besoin de plus de temps pour s’acquitter de cette fonction. UN ٦ - ونظرا ﻷن لجنة المخدرات طلب اليها أن تعمل بصفتها هيئة تحضيرية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية المخصصة للمكافحة الدولية للمخدرات والمعتزم عقدها في سنة ٨٩٩١ ، فان عددا من الوفود أعربوا عن رأي مفاده أن اللجنة يلزمها المزيد من الوقت لتضطلع بمهمتها كهيئة تحضيرية .
    Elle espère en particulier que l'Organe international de contrôle des stupéfiants disposera des ressources nécessaires pour lui permettre de s'acquitter des responsabilités qui lui incombent en vertu des conventions sur le contrôle international des drogues. UN وأعربت عن أملها بشكل خاص في أن توضع تحت تصرف الجهاز الدولي لمكافحة المخدرات الموارد اللازمة لتمكينه من الوفاء بالمسؤوليات التي يتحملها بموجب الاتفاقيات المتعلقة بالمراقبة الدولية للمخدرات.
    M. Joo (République de Corée) (interprétation de l'anglais) : J'ai l'honneur de faire ici quelques commentaires sur le contrôle international des drogues au nom du Gouvernement de la République de Corée. UN السيد جو )جمهورية كوريا( )ترجمــة شفويــة عن الانكليزية(: يشرفنــي أن أدلــي ببضـــع ملاحظــات حول المراقبة الدولية للمخدرات نيابة عن حكومة جمهورية كوريا.
    C'est la raison pour laquelle la Slovaquie appuie la tenue, en 1998, d'une session extraordinaire de l'Assemblée générale sur le contrôle international des drogues. UN ولهذا السبب فإن سلوفاكيا تؤيد عقد دورة استثنائية للجمعية العامة في عام ١٩٩٨ تكرس للمراقبة الدولية للمخدرات.
    c) Autres mesures à prendre d'urgence au titre des conventions sur le contrôle international des drogues; UN )ج( الاجراءات العاجلة اﻷخرى المطلوبة بموجب الاتفاقيات الدولية الخاصة بمراقبة المخدرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more