"sur le désarmement général" - Translation from French to Arabic

    • بشأن نزع السلاح العام
        
    Il s'agit là d'une attitude anachronique qui renforce la course aux armes nucléaires et entrave tout progrès dans les discussions sur le désarmement général. UN إن هذا التفكير بال، ليس من شأنه سوى تشجيع سباق التسليح النووي وإعاقة التقدم في المناقشات الهادفة بشأن نزع السلاح العام.
    Réitérant les objectifs finals de l'élimination complète des armes nucléaires et de la conclusion d'un traité sur le désarmement général et complet sous un contrôle international strict et efficace, UN وتكرارا لتأكيد اﻷهداف النهائية للازالة الكاملة لﻷسلحة النووية وإبرام معاهدة بشأن نزع السلاح العام والكامل تحت اشراف دولي دقيق وفعال؛
    Réitérant les objectifs finals de l'élimination complète des armes nucléaires et de la conclusion d'un traité sur le désarmement général et complet sous un contrôle international strict et efficace, UN وإذ يعيد تأكيد اﻷهداف النهائية المتعلقة باﻹزالة التامة لﻷسلحة النووية وإبرام معاهدة بشأن نزع السلاح العام والكامل في ظل مراقبة دولية صارمة وفعالة،
    Réitérant les objectifs finals de l'élimination complète des armes nucléaires et de la conclusion d'un traité sur le désarmement général et complet sous un contrôle international strict et efficace, UN وإذ يكرر تأكيد اﻷهداف النهائية للازالة الكاملة لﻷسلحة النووية وإبرام معاهدة بشأن نزع السلاح العام والكامل تحت اشراف دولي دقيق وفعال؛
    Consciente qu'il est d'une importance vitale de poursuivre le désarmement nucléaire avec pour objectif ultime l'élimination complète des armes nucléaires et la conclusion d'un traité sur le désarmement général et complet sous un contrôle international strict et efficace, UN وإذ تدرك اﻷهمية الحيوية لمواصلة نزع السلاح النووي سعيا إلى بلوغ الهدف النهائي المتمثل في القضاء التام على اﻷسلحة النووية وإبرام معاهدة بشأن نزع السلاح العام الكامل في ظل مراقبة دولية صارمة وفعالة،
    Consciente qu'il est d'une importance vitale de poursuivre le désarmement nucléaire avec pour objectif ultime l'élimination complète des armes nucléaires et la conclusion d'un traité sur le désarmement général et complet sous un contrôle international strict et efficace, UN وإذ تدرك اﻷهمية الحيوية لمواصلة نزع السلاح النووي سعيا إلى بلوغ الهدف النهائي المتمثل في القضاء التام على اﻷسلحة النووية وإبرام معاهدة بشأن نزع السلاح العام الكامل في ظل مراقبة دولية صارمة وفعالة،
    Nous sommes attachés à l'objectif final de l'élimination complète des armes nucléaires et à la conclusion d'un traité sur le désarmement général et complet sous un contrôle international strict et efficace. UN إننا ملتزمون بالهدف النهائي المتمثل في الإزالة الكاملة للأسلحة النووية وإبرام معاهدة بشأن نزع السلاح العام والكامل تحت رقابة دولية صارمة وفعالة.
    Désireux de promouvoir la détente internationale et le renforcement de la confiance entre États afin de faciliter la cessation de la fabrication d'armes nucléaires, la liquidation de tous les stocks existants desdites armes, et l'élimination des armes nucléaires et de leurs vecteurs des arsenaux nationaux en vertu d'un traité sur le désarmement général et complet sous un contrôle international strict et efficace, UN ورغبة منهم في زيادة تخفيف التوتر الدولي وزيادة توطيد الثقة بين الدول، تسهيلا لوقف صنع اﻷسلحة النووية، ولتصفية جميع مخزوناتها الموجودة، وﻹزالة اﻷسلحة النووية ووسائل ايصالها من اعتدتها القومية تنفيذا لمعاهدة بشأن نزع السلاح العام الكامل في ظل مراقبة دولية صارمة فعالة،
    Sachant qu'il est d'une importance vitale de poursuivre le désarmement nucléaire avec pour objectif ultime l'élimination totale des armes nucléaires et la conclusion d'un traité sur le désarmement général et complet sous un contrôle international strict et efficace, UN " وإذ تدرك اﻷهمية الحيوية لمواصلة نزع السلاح النووي سعيا الى بلوغ الهدف النهائي المتمثل في القضاء التام على اﻷسلحة النووية وإبرام معاهدة بشأن نزع السلاح العام الكامل تحت مراقبة دولية صارمة وفعالة،
    En ce qui concerne le désarmement nucléaire, il convient de rappeler que le préambule de l'article VI du TNP demande au États dotés d'armes nucléaires d'établir des plans pour réduire et éliminer leurs stocks d'armes nucléaires et de conclure un traité sur le désarmement général et complet sous un contrôle international strict et effectif. UN أما فيما يتعلق بنزع السلاح النووي، فإن المرء يتذكر أن ديباجة معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية والمادة السادسة منها تحثان الدول الحائزة للأسلحة النووية على تخفيض مخزوناتها من الأسلحة النووية وتصفيتها، وإبرام معاهدة بشأن نزع السلاح العام والكامل في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة.
    En premier lieu, le préambule du Traité fait état de l'intention de tous les États parties de parvenir au plus tôt à la cessation de la course aux armements nucléaires et de promouvoir la détente internationale et le renforcement de la confiance entre États afin de faciliter l'élimination des armes nucléaires en vertu d'un traité sur le désarmement général et complet. UN أولهما أن المعاهدة تنص في ديباجتها على رغبة الدول الأطراف كافة في تحقيق وقف سباق التسلح النووي في أقرب وقت ممكن وتخفيف التوترات الدولية وتعزيز الثقة فيما بين الدول من أجل تيسير إزالة الأسلحة النووية عملا بمعاهدة بشأن نزع السلاح العام والكامل.
    Réitérant les objectifs finals de l'élimination complète des armes nucléaires et de la conclusion d'un traité sur le désarmement général et complet, sous un contrôle strict et efficace, (tiré des Principes et Objectifs) UN وإذ تعيد تأكيد اﻷهداف النهائية المتعلقة باﻹزالة التامة لﻷسلحة النووية وإبرام معاهدة بشأن نزع السلاح العام والكامل في ظل مراقبة صارمة وفعالة، )مقتبسة من المبادئ واﻷهداف(
    29. Ayant examiné les mesures prises en vue de la conclusion d'un traité sur le désarmement général et complet sous un contrôle international strict et efficace, la Conférence accueille avec satisfaction la signature, en 1992, de la Convention sur l'interdiction de la mise au point, de la fabrication, du stockage et de l'emploi des armes chimiques et sur leur destruction. UN ٢٩ - في اطار استعراض ما اتخذ من خطوات في سبيل إبرام معاهدة بشأن نزع السلاح العام الكامل في ظل رقابة دولية شديدة وفعالة، يرحب المؤتمر بما تم في عام ١٩٩٢ من عقد اتفاقية حظر استحداث وانتاج وتخزين واستخدام اﻷسلحة الكيميائية وتدمير تلك اﻷسلحة.
    29. Ayant examiné les mesures prises en vue de la conclusion d'un traité sur le désarmement général et complet sous un contrôle international strict et efficace, la Conférence accueille avec satisfaction la signature, en 1992, de la Convention sur l'interdiction de la mise au point, de la fabrication, du stockage et de l'emploi des armes chimiques et sur leur destruction. UN ٢٩ - في اطار استعراض ما اتخذ من خطوات في سبيل إبرام معاهدة بشأن نزع السلاح العام الكامل في ظل رقابة دولية شديدة وفعالة، يرحب المؤتمر بما تم في عام ١٩٩٢ من عقد اتفاقية حظر استحداث وانتاج وتخزين واستخدام اﻷسلحة الكيميائية وتدمير تلك اﻷسلحة.
    M. Sattar (Secrétaire de la Commission) (parle en anglais) : Le projet de résolution A/C.1/57/L.9, soumis au titre du point 66 de l'ordre du jour sur le désarmement général et complet, est intitulé < < Mesures visant à renforcer l'autorité du Protocole de Genève de 1925 > > . UN السيد ستار (أمين اللجنة) (تكلم بالانكليزية): مشروع القرار A/C.1/57/L.9، المقدم في إطار البند 66 من جدول الأعمال بشأن نزع السلاح العام الكامل، عنوانه " تدابير لدعم سلطة بروتوكول جنيف لعام 1925 " .
    La déclaration la plus récente de la communauté internationale sur cette question a eu pour cadre la Conférence chargée d'examiner le Traité de non-prolifération, tenue en 1995, laquelle a, sous le titre «Principes et objectifs de la non-prolifération et du désarmement nucléaires» mis l'accent sur «les objectifs finals de l'élimination complète des armes nucléaires et la conclusion d'un traité sur le désarmement général et complet». UN وآخر إعلان للمجتمع الدولي بشأن هذه المسألة صدر عن مؤتمر ١٩٩٥ لاستعراض معاهدة عدم اﻹنتشار وتمديدها، وقد أكد في " مبادئـ]ـه[ وأهدافـ]ـه[ لعدم الانتشار ونزع السلاح النوويين " " اﻷهداف النهائية المتعلقة باﻹزالة التامة لﻷسلحة النووية وإبرام معاهدة بشأن نزع السلاح العام والكامل " .
    «la cessation de la fabrication d'armes nucléaires, la liquidation de tous les stocks existants desdites armes, et l'élimination des armes nucléaires et de leurs vecteurs des arsenaux nationaux en vertu d'un traité sur le désarmement général et complet...» (Résolution 2373 (XXII), annexe, onzième alinéa du préambule) UN زيادة توطيد الثقة بين الدول، تسهيلا[ لوقف صنع اﻷسلحة النووية، ولتصفية جميع مخزوناتها الموجودة، وﻹزالة اﻷسلحة النووية ووسائل إيصالها من اعتدتها القومية تنفيذا لمعاهدة بشأن نزع السلاح العام الكامل في ظل مراقبــة دوليـــة شديدة فعالة " . )القرار ٢٣٧٣ )د - ٢٢(، المرفق، الفقرة الحادية عشرة من الديباجة(.
    d) Ont exprimé leur désir de promouvoir la détente internationale et le renforcement de la confiance entre États afin de faciliter la cessation de la fabrication d'armes nucléaires, la liquidation de tous les stocks existants desdites armes, et l'élimination des armes nucléaires et de leurs vecteurs des arsenaux nationaux en vertu d'un traité sur le désarmement général et complet sous un contrôle international strict et efficace; UN )د( أعربت عن رغبتها في زيادة تخفيف التوتر الدولي وزيادة توطيد الثقة بين الدول، تسهيلا لوقف صنع اﻷسلحة النووية، ولتصفية جميع مخزوناتها الموجودة، وﻹزالة اﻷسلحة النووية ووسائل إيصالها من أعتدتها القومية تنفيذا لمعاهدة بشأن نزع السلاح العام الكامل في ظل مراقبة دولية شديدة فعالة؛
    d) Ont exprimé leur désir de promouvoir la détente internationale et le renforcement de la confiance entre États afin de faciliter la cessation de la fabrication d'armes nucléaires, la liquidation de tous les stocks existants desdites armes, et l'élimination des armes nucléaires et de leurs vecteurs des arsenaux nationaux en vertu d'un traité sur le désarmement général et complet sous un contrôle international strict et efficace; UN )د( أعربت عن رغبتها في زيادة تخفيف التوتر الدولي وزيادة توطيد الثقة بين الدول، تسهيلا لوقف صنع اﻷسلحة النووية، ولتصفية جميع مخزوناتها الموجودة، وﻹزالة اﻷسلحة النووية ووسائل إيصالها من أعتدتها القومية تنفيذا لمعاهدة بشأن نزع السلاح العام الكامل في ظل مراقبة دولية شديدة فعالة؛
    :: Cinquièmement, il faudrait trouver des moyens de dissuasion autres que nucléaires (et qui ne fassent pas appel à des armes de destruction massive) pour satisfaire les besoins en matière de dissuasion une fois le désarmement nucléaire devenu réalité, si un tel désarmement devait réellement être envisagé avant la conclusion d'un traité sur le désarmement général et complet. UN :: خامسا، ستدعو الحاجة إلى توافر سبل يمكن من خلالها الوفاء بأي من مقتضيات الردع قد تظل قائمة بعد نزع السلاح النووي بطريقة غير نووية (ولغير " أسلحة الدمار الشامل " ) وذلك إذا كان من المتوخى التوصل إلى هذا النزع للسلاح قبل التوصل إلى معاهدة بشأن نزع السلاح العام الكامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more