"sur le développement dans" - Translation from French to Arabic

    • عن التنمية في
        
    • على التنمية في
        
    • بشأن التنمية في
        
    • المتعلقة بالتنمية في
        
    Source : Banque mondiale, Rapport sur le développement dans le monde 2008, L'agriculture au service du développement, Banque mondiale, Washington, D.C., 2007. UN المصدر: البنك الدولي، تقرير عن التنمية في العالم 2008: الزراعة من أجل التنمية: واشنطن العاصمة، البنك الدولي، 2007.
    On s'accorde de plus en plus, au plan international, à reconnaître que ces aspects sont interdépendants, comme en témoigne le Rapport sur le développement dans le monde pour 2011. UN وثمة اعتراف دولي متزايد بالصلات القائمة بين هذه المجالات، حسبما ورد أيضا في تقرير عام 2011 عن التنمية في العالم.
    Ils travaillent toujours plus étroitement avec la Banque mondiale, qui a axé son Rapport sur le développement dans le monde 2011 sur les pays confrontés à un conflit et à une crise. UN وتعملان بصفة وثيقة، على نحو متزايد مع البنك الدولي، الذي ركز تقريره عن التنمية في العالم لعام 2011 الصادر عنه على البلدان التي تواجه نزاعات وأزمات.
    Même un accroissement minuscule des crimes violents a des effets négatifs sur le développement dans les petits États insulaires. UN وحتى زيادة طفيفة في جرائم العنف لها أثر سلبي على التنمية في الدول الجزرية الصغيرة.
    Objectif de l'Organisation : Atténuer les effets des conflits et leurs répercussions sur le développement dans la région de la CESAO UN هدف المنظمة: التخفيف من تأثير النزاعات وآثارها الجانبية على التنمية في منطقة الإسكوا.
    En 1990, toutefois, la pauvreté a été choisie comme thème du Rapport sur le développement dans le monde de la Banque mondiale. UN ومع ذلك، فقد اختير الفقر في عام 1990 كموضوع لتقرير البنك الدولي عن التنمية في العالم.
    Une première évaluation des résultats ainsi obtenus est parue dans le Rapport sur le développement dans le monde 1993 et une édition révisée de l'étude a été publiée en 1993. UN وقد تضمن تقرير سنة ١٩٩٣ عن التنمية في العالم تقييما أوليا لنتائج هذا التقرير، ونشرت طبعة منقحة له في سنة ١٩٩٣.
    En outre, le G—24 a été saisi d'un compte rendu du Rapport sur le développement dans le monde 1996 de la Banque mondiale. UN وفضلاً عن ذلك زودت مجموعة اﻟ ٤٢ بتقييم لتقرير البنك الدولي لعام ٦٩٩١ عن التنمية في العالم.
    A assuré des missions de conseil en développement et fait des recherches sur le développement dans différents pays en Afrique et dans les Caraïbes. UN واضطلعت أيضا بأعمال استشارية وببحوث عن التنمية في بلدان شتى في أفريقيا ومنطقة البحر الكاريبي.
    Rapport sur le développement dans le monde : La pauvreté, 1990. UN تقرير عن التنمية في العالم: الفقر، ١٩٩٠
    Source : Données de la Banque mondiale, Rapport sur le développement dans le monde, 1989 (Washington, Banque mondiale, 1989), tableau 2.4. UN المصدر: بيانات البنك الدولي، تقرير عن التنمية في العالم، ١٩٨٩ )نيويورك، طباعة جامعة اكسفورد، ١٩٨٩(، الجدول ٢-٤.
    c) Participation à une conférence relative au rapport sur le développement dans le monde (1997). UN )ج( الاشتراك في مؤتمر " تقرير عن التنمية في العالم " )١٩٩٧(.
    Le Rapport sur le développement dans le monde 1997 : l’État dans un monde en mutation et l’engagement pris par le Président à la réunion annuelle de 1996 de combattre la corruption en sont une illustration. UN ومما تجدر ملاحظته بصفة خاصة التقرير عن التنمية في العالم لعام ١٩٩٧: حالة عالم آخذ في التغير، والتزام الرئيس في الاجتماع السنوي عام ١٩٩٦ بالتصدي للفساد.
    Une première évaluation des résultats ainsi obtenus est parue dans le Rapport sur le développement dans le monde 1993, et une édition révisée de l'étude a été publiée en 1993. UN وقد تضمن " تقرير سنة ١٩٩٣ عن التنمية في العالم " تقييما أوليا لنتائج هذا التقرير، ونشرت طبعة منقحة له في سنة ١٩٩٣.
    La Banque mondiale l'a souligné dans son Rapport sur le développement dans le monde 2011 : conflit, sécurité et développement, et a commencé à adapter son engagement opérationnel dans les pays sortant d'un conflit. UN وأبرز البنك الدولي ذلك في التقرير عن التنمية في العالم لعام 2011: النزاع والأمن والتنمية الصادر عنه، وشرع في تكييف انخراطه العملياتي في البلدان الخارجة من النـزاع.
    Le Rapport sur le développement dans le monde 2011, qui doit être publié sous peu, décrira une fois de plus la triste réalité qui prévaut et nous rappellera à quel point les conflits sont corrosifs et entament les acquis du développement. UN والتقرير عن التنمية في العالم، الذي سيصدر قريباً، سيأتي مرة أخرى على ذكر الحقائق المرّة، ويذكّرنا بكيفية أن الصراعات تطيح بالمكاسب الإنمائية.
    Le fardeau des maladies non transmissibles évitables, les décès et invalidités évitables et la perte de potentiel humain ont un impact négatif très lourd sur le développement dans tous les pays. UN وعبء الأمراض غير المعدية التي يمكن الوقاية منها والوفيات التي يمكن منعها والإعاقة وفقدان الإمكانات البشرية له تأثير سلبي جدا على التنمية في جميع البلدان.
    Thème un: la protection des droits de l'homme des travailleurs migrants et des membres de leur famille et ses effets sur le développement dans le pays d'origine UN الموضوع الأول: حماية حقوق الإنسان للعمال المهاجرين وأفراد أسرهم وأثرها على التنمية في بلد المنشأ
    Thème deux: la protection des droits de l'homme des travailleurs migrants et des membres de leur famille et ses effets sur le développement dans le pays d'emploi UN الموضوع الثاني: حماية حقوق الإنسان للعمال المهاجرين وأفراد أسرهم وأثرها على التنمية في بلد التشغيل
    Comme l'a affirmé la Banque mondiale dans l'édition 2012 de son Rapport sur le développement dans le monde, la parité hommes-femmes est un atout pour l'économie. UN وكما ذكر البنك الدولي في تقريره بشأن التنمية في العالم لعام 2012 فإن المساواة بين الجنسين تشكِّل بحد ذاتها اقتصاداً إيجابياً.
    d) De promouvoir la coopération avec les organisations internationales et régionales qui s'intéressent à la consolidation de la paix et au développement dans des situations de conflit, renforcer les capacités institutionnelles des pays membres, et élaborer des programmes et politiques conformes aux recommandations internationales sur le développement dans des situations de conflit ; UN (د) تعزيز التعاون مع المنظمات الدولية والإقليمية في مجال بناء السلام والتنمية في حالات النزاع وبناء القدرات المؤسسية للبلدان الأعضاء وتصميم البرامج والسياسات عملا بالتوصيات الدولية المتعلقة بالتنمية في حالات النزاع؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more