"sur le développement durable à" - Translation from French to Arabic

    • للتنمية المستدامة في
        
    • للتنمية المستدامة إلى
        
    • بشأن التنمية المستدامة في
        
    • المتعلقة بالتنمية المستدامة في
        
    • والمعنية بالتنمية المستدامة في
        
    • المعني بالتنمية المستدامة الذي سيعقد قريباً في
        
    • بالتنمية المستدامة على
        
    • عن التنمية المستدامة
        
    Malheureusement, ce rapport ne respecte pas non plus la formulation convenue du document final de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable à ce sujet; UN بل إن التقرير يتخطى، للأسف، الصيغة المتفق عليها في الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة في هذا الصدد.
    1. Exprime sa profonde gratitude au Gouvernement et au peuple brésiliens pour avoir accueilli la Conférence des Nations Unies sur le développement durable à Rio de Janeiro du 20 au 22 juin 2012 et fourni tout l'appui nécessaire ; UN 1 - تعرب عن عميق امتنانها للبرازيل حكومة وشعبا لاستضافة مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة في ريو دي جانيرو في الفترة من 20 إلى 22 حزيران/يونيه 2012، ولتقديم كل ما يلزم من دعم؛
    1. Exprime sa profonde gratitude au Gouvernement et au peuple brésiliens pour avoir accueilli la Conférence des Nations Unies sur le développement durable à Rio de Janeiro du 20 au 22 juin 2012 et fourni tout l'appui nécessaire ; UN 1 - تعرب عن عميق امتنانها للبرازيل حكومة وشعبا لاستضافة مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة في ريو دي جانيرو في الفترة من 20 إلى 22 حزيران/يونيه 2012، ولتقديم كل ما يلزم من دعم؛
    De la Conférence des Nations Unies sur le développement durable à l'après-2015 : vers un programme de développement durable intégré et universel UN من مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة إلى فترة ما بعد عام 2015: نحو خطة متكاملة وعالمية للتنمية المستدامة
    À la demande du Gouvernement rwandais, les deux organismes ont tenu un atelier sous-régional sur le développement durable à Kigali, en septembre 1995. UN وبناء على طلب حكومة رواندا، عقد البرنامجان حلقة عمل دون إقليمية بشأن التنمية المستدامة في كيغالي في أيلول/سبتمبر ١٩٩٥.
    Il a fait l'objet des débats du Conseil sur le développement durable à la deuxième partie de sa quarantième session. UN وكان هذا محل مناقشة المجلس المتعلقة بالتنمية المستدامة في الجزء الثاني من دورته اﻷربعين.
    Il a été établi par le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP), qui est l'organisme coordonnateur pour le chapitre 5 d'Action 21, en consultation avec le Secrétariat de l'ONU, conformément aux dispositions arrêtées par le Comité interorganisations sur le développement durable à sa quatrième session. UN وأعد التقرير بواسطة صندوق اﻷمم المتحدة للسكان بوصفه مديرا للمهمة المتعلقة بالفصل ٥ من جدول أعمال القرن ٢١، بالتشاور مع اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة وطبقا للترتيبات التي وافقت عليها اللجنة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالتنمية المستدامة في دورتها الرابعة.
    La Fédération a participé à la Conférence des Nations Unies sur le développement durable à Rio, en 2012, à la réunion régionale de l'Association caribéenne pour la recherche et l'action féministe en République dominicaine, en 2012, et à la Conférence mondiale du Conseil international de l'action sociale à Hong-Kong, en 2010. UN شارك الاتحاد في مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة في عام 2012، وفي الاجتماع الإقليمي للرابطة الكاريبية للبحوث النسائية، في الجمهورية الدومينيكية في عام 2012؛ وفي المؤتمر العالمي المشترك للمجلس الدولي للرعاية الاجتماعية، هونغ كونغ، 2010.
    :: Conférence du Département de l'information précédant la Conférence des Nations Unies sur le développement durable à Rio de Janeiro (Brésil), 3-5 juin 2012, où le Network a parrainé une manifestation sur l'éducation au service du développement durable; UN مؤتمر إدارة شؤون الإعلام الذي سبق مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة في ريو دي جانيرو، البرازيل، 3-5 حزيران/يونيه 2012، حيث قامت الشبكة برعاية حدث بشأن التثقيف فيما يتعلق بالتنمية المستدامة؛
    À la demande des hauts fonctionnaires, le Directeur exécutif, en qualité de Président du Groupe, a transmis une réponse à l'invitation du Comité préparatoire de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable à sa deuxième session. UN 12 - بناءً على طلب كبار المسؤولين، قدم المدير التنفيذي، بوصفه رئيساً للفريق، رداًّ على الدعوة الواردة من اللجنة التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة في دورته الثانية.
    3. Invite le Président du Conseil d'administration à transmettre au Comité préparatoire de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable à sa deuxième session, et à l'Assemblée générale à sa soixante-sixième session, les Conclusions des réunions de Nairobi-Helsinki; UN 3 - يدعو رئيس مجلس الإدارة إلى نقل نتائج نيروبي - لهلسنكي إلى اللجنة التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة في دورتها الثانية وإلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين؛
    La Coalition d'entreprises pour le développement durable est une réunion de grands groupes d'entreprises internationaux qui s'engagent en faveur du développement durable et qui ont pour objectif global d'améliorer la contribution de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable à l'émergence de marchés durables et solidaires. UN شبكة الأعمال التجارية من أجل التنمية المستدامة ائتلاف من المجموعات التجارية الدولية الرائدة الملتزمة بالتنمية المستدامة سعياً إلى تحقيق الهدف الشامل وهو تعزيز إسهام مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة في الأسواق المستدامة والشاملة.
    Décision orale sur l'accréditation d'organisations intergouvernementales accréditées auprès du Sommet mondial sur le développement durable, auprès du processus préparatoire de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable, à la première réunion intersessions extraordinaire du Comité préparatoire UN مقرر شفوي بشأن اعتماد المنظمات الحكومية الدولية، المعتمدة لدى مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، لدى العملية التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة في الاجتماع الاستثنائي الأول بين الدورات للجنة التحضيرية
    L'organisation a coopéré avec le Département de l'information lors de ses conférences annuelles avec les ONG. Elle a aussi coopéré avec le PNUE sur une série de questions et s'est attachée à promouvoir les économies d'énergie, d'eau et de nourriture. L'organisation s'est efforcée de mobiliser les jeunes et les dirigeants d'entreprises privées en vue de la prochaine conférence sur le développement durable à Rio de Janeiro, Brésil. UN تعاونت المنظمة مع إدارة شؤون الإعلام في المؤتمرات السنوية المعنية بالمنظمات غير الحكومية، وعملت من أجل تشجيع المحافظة على الطاقة، والمياه والغذاء، وسعت المنظمة لإشراك الشباب وقادة شركات الأعمال في التحضير للمؤتمر القادم للتنمية المستدامة في ريو دي جانيرو، البرازيل.
    De la Conférence des Nations Unies sur le développement durable à la troisième Conférence internationale sur les petits États insulaires en développement UN من مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة إلى المؤتمر الدولي الثالث للدول الجزرية الصغيرة النامية
    5. Invite les participants à la Conférence sur le développement durable à envisager d'adopter une déclaration reconnaissant les droits de la nature, sa valeur intrinsèque et la nécessité de maintenir ses capacités régénératrices; UN " 5 - تدعو المشاركين في مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة إلى النظر في إصدار إعلان يعترف بحقوق الطبيعة وبقيمتها الأصيلة وبالحاجة إلى الحفاظ على قدرتها على التجدّد؛
    5. Invite les participants à la Conférence des Nations Unies sur le développement durable à s'employer à faire prendre conscience de l'importance que revêt la gestion rationnelle des produits chimiques et des déchets pour la santé humaine et l'environnement. UN 5 - يدعو المشاركين في مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة إلى التعريف بأهمية الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات لصحة الإنسان وللبيئة.
    L’Association internationale de l’enseignement, qui représente 23 millions d’enseignants, a adopté une résolution ambitieuse sur le développement durable à son deuxième Congrès mondial qui s’est tenu à Washington en juillet 1998. UN واتخذت رابطة التعليم الدولية، التي تمثل ٢٣ مليون مدرس في العالم أجمع، قرارا بعيد اﻷثر بشأن التنمية المستدامة في مؤتمرها العالمي الثاني الذي عقد في واشنطن في تموز/يوليه ١٩٩٨. ٣ - إصلاح التعليم العالي
    Se félicitant de la décision d'organiser, en juin 2012, la Conférence des Nations Unies sur le développement durable à Rio de Janeiro, et notant que, dans sa résolution 64/236 du 20 décembre 2009, l'Assemblée générale a invité les organes et organismes des Nations Unies à contribuer au processus préparatoire de la Conférence, UN وإذ يرحب بقرار عقد مؤتمر الأمم المتحدة بشأن التنمية المستدامة في ريو دي جانيرو، في حزيران/يونيه 2012، وإذ يحيط علماً بالدعوة التي وجهتها الجمعية العامة، في قرارها 64/236 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2009، إلى المنظمات والهيئات التابعة للأمم المتحدة للمساهمة في عملية التحضير للمؤتمر،
    Se félicitant de la décision d'organiser, en juin 2012, la Conférence des Nations Unies sur le développement durable à Rio de Janeiro, et notant que, dans sa résolution 64/236 du 20 décembre 2009, l'Assemblée générale a invité les organes et organismes des Nations Unies à contribuer au processus préparatoire de la Conférence, UN وإذ يرحب بقرار عقد مؤتمر الأمم المتحدة بشأن التنمية المستدامة في ريو دي جانيرو، في حزيران/يونيه 2012، وإذ يحيط علماً بالدعوة التي وجهتها الجمعية العامة، في قرارها 64/236 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2009، إلى المنظمات والهيئات التابعة للأمم المتحدة للمساهمة في عملية التحضير للمؤتمر،
    Il cite à titre d'exemples l'initiative mondiale contre la traite des être humains, le Forum annuel du secteur privé et la participation de hautes personnalités du secteur privé aux débats sur le développement durable à la quatrième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés. UN ومن الأمثلة على ذلك المبادرة العالمية لمكافحة الاتجار بالأشخاص، والمنتدى السنوي للقطاع الخاص، ومشاركة ممثلين رفيعي المستوى من القطاع الخاص في المناقشات المتعلقة بالتنمية المستدامة في مؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نمواً.
    Le rapport a été établi par l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO), maître d'oeuvre du chapitre 10 d'Action 21, en consultation avec le Secrétariat de l'ONU et conformément aux dispositions prises par le Comité interorganisations sur le développement durable, à sa quatrième session. UN وقد قامت منظمة اﻷغذية والزراعة بإعداد هذا التقرير بصفتها مديرة المهام فيما يتعلق بالفصل ١٠ من جدول أعمال القرن ٢١ وذلك بالتشاور مع اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، ووفقا للترتيبات التي وافقت عليها اللجنة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالتنمية المستدامة في دورتها الرابعة.
    3. L'examen à miparcours s'inscrit dans le cadre de plusieurs réunions de haut niveau organisées cette année, à savoir la Conférence sur le financement du développement à Monterrey et le prochain Sommet mondial sur le développement durable à Johannesburg. UN ويتبادر إلى ذهني المؤتمر الدولي لتمويل التنمية المعقود في مونتيري، ومؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية المستدامة الذي سيعقد قريباً في جوهانسبرغ.
    On a fait valoir aussi la nécessité de mettre l'accent sur le développement durable à l'échelon des collectivités locales. UN وجرى أيضا تسليط الأضواء على ضرورة الالتزام بالتنمية المستدامة على الصعيد المحلي.
    Ce site permet de se connecter aussi bien aux sites internationaux qu'aux sites gouvernementaux qui contiennent des informations sur le développement durable à l'échelle des pays. UN ويضم هذا الموقع وصلات مع مواقع دولية وحكومية تشتمل على معلومات قطرية عن التنمية المستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more