"sur le développement durable pour" - Translation from French to Arabic

    • للتنمية المستدامة بالنسبة
        
    • للتنمية المستدامة ونتائجه بالنسبة
        
    • للتنمية المستدامة من أجل
        
    14. Proposition relative aux implications du Document final de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable pour les petits États insulaires en développement, s'agissant de l'application du Protocole de Montréal. UN 14- اقتراح بشأن الآثار المترتبة على الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة بالنسبة للدول الجزرية الصغيرة النامية فيما يتعلق بتنفيذ بروتوكول مونتريال.
    XIV. Proposition relative aux implications du Document final de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable pour les petits États insulaires en développement, s'agissant de l'application du Protocole de Montréal UN رابع عشر - اقتراح بشأن الآثار المترتبة على الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة بالنسبة للدول الجزرية الصغيرة النامية فيما يتعلق بتنفيذ بروتوكول مونتريال
    À la trente-deuxième réunion du Groupe de travail à composition non limitée, les Parties ont examiné un projet de décision présenté par Sainte-Lucie et la Trinité-et- Tobago sur les implications du Document final de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable pour les petits États insulaires en développement. UN 19 - ناقشت الأطراف في الاجتماع الثاني والثلاثين للفريق العامل المفتوح العضوية مشروع مقرر مقدم من سانت لوسيا وترينيداد وتوباغو بشأن الآثار المترتبة على الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة بالنسبة للدول الجزرية الصغيرة النامية فيما يتعلق بتنفيذ بروتوكول مونتريال.
    Proposition relative aux implications du Document final de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable pour les petits États insulaires en développement, s'agissant de l'application du Protocole de Montréal. UN 14- اقتراح بشأن الآثار المترتبة على الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة بالنسبة للدول الجزرية الصغيرة النامية فيما يتعلق بتنفيذ بروتوكول مونتريال.
    Un représentant, tout en se félicitant des mesures proposées dans la note du secrétariat, a fait valoir qu'il n'était pas nécessaire de demander au secrétariat d'évaluer la pertinence des progrès et des résultats du processus consultatif et de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable pour le financement de la mise en œuvre de l'Approche stratégique. UN 73 - ورحب أحد الممثلين بالإجراءات المقترحة في مذكرة الأمانة إلا أنه قال إن من غير الضروري الطلب إلى الأمانة تقييم أهمية التقدم المحرز في العملية التشاورية ونتائجها والتقدم في مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة ونتائجه بالنسبة لتمويل تنفيذ النهج الاستراتيجي.
    Quels sont les accords qui doivent intervenir à la Conférence des Nations Unies sur le développement durable pour établir soit un PNUE renforcé soit une institution spécialisée pour l'environnement ? UN ما الذي يتعين الاتفاق عليه في مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة من أجل إنشاء إما برنامج الأمم المتحدة للبيئة المعزز أو وكالة متخصصة معنية بالبيئة؟
    Des représentants de la Fondation ont assisté à un séminaire organisé par la Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes à Santiago, le 18 avril 2012, sur les conséquences de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable pour l'avenir du Chili. UN حضر ممثلو المنظمة حلقة دراسية للجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي عقدت في سانتياغو في 18 نيسان/أبريل 2012، عن الآثار المترتبة على مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة بالنسبة لشيلي وتنميتها.
    N. Proposition relative aux implications du Document final de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable pour les petits États insulaires en développement, s'agissant de l'application du Protocole de Montréal (point 14 de l'ordre du jour provisoire du segment préparatoire) UN نون - اقتراح بشأن الآثار المترتبة على الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة بالنسبة للدول الجزرية الصغيرة النامية فيما يتعلق بتنفيذ بروتوكول مونتريال (البند 14 من جدول الأعمال المؤقت للجزء التحضيري)
    11. Implications du document final de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable pour les petits États insulaires en développement, s'agissant de l'application du Protocole de Montréal (rapport de la vingt-quatrième Réunion des Parties (UNEP/OzL.Pro.24/10), par. 125) UN 11- الآثار المترتبة على الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة بالنسبة للدول الجزرية الصغيرة النامية فيما يتعلق بتنفيذ بروتوكول مونتريال (تقرير الاجتماع الرابع والعشرين للأطراف (UNEP/OzL.Pro.24/10)، الفقرة 125)
    Implications du Document final de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable pour les petits États insulaires en développement, s'agissant de l'application du Protocole de Montréal (rapport de la vingt-quatrième Réunion des Parties (UNEP/OzL.Pro.24/10), paragraphe 125). UN 11 - الآثار المترتبة على الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة بالنسبة للدول الجزرية الصغيرة النامية فيما يتعلق بتنفيذ بروتوكول مونتريال (تقرير الاجتماع الرابع والعشرين للأطراف (UNEP/OzL.Pro.24/10)، الفقرة 125).
    Implications du Document final de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable pour les petits États insulaires en développement, s'agissant de l'application du Protocole de Montréal (rapport de la vingt-quatrième Réunion des Parties (UNEP/OzL.Pro.24/10), par. 125) UN الآثار المترتبة على الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة بالنسبة للدول الجزرية الصغيرة النامية فيما يتعلق بتنفيذ بروتوكول مونتريال (تقرير الاجتماع الرابع والعشرين للأطراف (UNEP/OzL.Pro.24/10)، الفقرة 125)
    11. Implications du document final de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable pour les petits États insulaires en développement, s'agissant de l'application du Protocole de Montréal (rapport de la vingt-quatrième Réunion des Parties (UNEP/OzL.Pro.24/10), paragraphe 125). UN 11 - الآثار المترتبة على الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة بالنسبة للدول الجزرية الصغيرة النامية فيما يتعلق بتنفيذ بروتوكول مونتريال (تقرير الاجتماع الرابع والعشرين للأطراف (UNEP/OzL.Pro.24/10)، الفقرة 125).
    XI. Implications du document final de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable pour les petits États insulaires en développement, s'agissant de l'application du Protocole de Montréal (rapport de la vingt-quatrième Réunion des Parties (UNEP/OzL.Pro.24/10), paragraphe 125) UN حادي عشر - الآثار المترتبة على الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة بالنسبة للدول الجزرية الصغيرة النامية فيما يتعلق بتنفيذ بروتوكول مونتريال (تقرير الاجتماع الرابع والعشرين للأطراف (UNEP/OzL.Pro.24/10)، الفقرة 125)
    Un projet de décision sur les implications du Document final de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable pour les petits États insulaires en développement, s'agissant de l'application du Protocole de Montréal, a été examiné à la trente-deuxième réunion du Groupe de travail à composition non limitée et transmise à la vingt-quatrième Réunion des Parties, pour plus ample examen. UN 45 - نوقِش في الاجتماع الثاني والثلاثين للفريق العامل المفتوح العضوية مشروع مقرر بشأن الآثار المترتبة على الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة بالنسبة للدول الجزرية الصغيرة النامية فيما يتعلق بتنفيذ بروتوكول مونتريال وأُحيل مشروع المقرّر إلى الاجتماع الرابع والعشرين للأطراف لمواصلة النظر فيه.
    Un représentant, tout en se félicitant des mesures proposées dans la note du secrétariat, a fait valoir qu'il n'était pas nécessaire de demander au secrétariat d'évaluer la pertinence des progrès et des résultats du processus consultatif et de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable pour le financement de la mise en œuvre de l'Approche stratégique. UN 73 - ورحب أحد الممثلين بالإجراءات المقترحة في مذكرة الأمانة إلا أنه قال إن من غير الضروري الطلب إلى الأمانة تقييم أهمية التقدم المحرز في العملية التشاورية ونتائجها والتقدم في مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة ونتائجه بالنسبة لتمويل تنفيذ النهج الاستراتيجي.
    À la suite de l'appel lancé par les États membres de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable pour que ces questions soient traitées avec un sens renouvelé de leur urgence, nous nous trouvons sur le point de réaliser une percée dans l'intégration de la prévention des risques de catastrophe et l'adaptation au changement climatique dans tout le programme de développement durable. UN وفي إثر الدعوة التي وجهتها الدول الأعضاء في مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة من أجل التصدي لهذه المسائل في ظل الإدراك المتجدد لطابعها الملحّ، فإننا الآن على أعتاب منعطف خطير نحو إدماج الحد من أخطار الكوارث والتكيف مع تغير المناخ في جدول أعمال التنمية المستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more