"sur le développement humain durable" - Translation from French to Arabic

    • على التنمية البشرية المستدامة
        
    • بشأن التنمية البشرية المستدامة
        
    • عن التنمية البشرية المستدامة
        
    • للتنمية البشرية المستدامة
        
    • المتعلقة بالتنمية البشرية المستدامة
        
    • لدعم التنمية البشرية المستدامة
        
    Nous nous réjouissons à la perspective de débattre des objectifs de développement durable et des autres questions ayant un impact à long terme sur le développement humain durable. UN ونتطلع إلى مناقشة أهداف التنمية المستدامة والمسائل الأخرى ذات العواقب الطويلة الأجل على التنمية البشرية المستدامة.
    En conséquence, il est difficile de déterminer l'effet dernier des initiatives sur le développement humain durable. UN ونتيجة لذلك، يصعب تحديد اﻷثر النهائي للمبادرات على التنمية البشرية المستدامة.
    10. Le programme de pays concernant Vanuatu est centré sur le développement humain durable. UN ١٠ - يركز البرنامج القطري لفانواتو على التنمية البشرية المستدامة.
    Séminaire UNITAR/PNUD sur le développement humain durable UN حلقة دراسية مشتركة بين المعهد وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن التنمية البشرية المستدامة
    Il a approuvé la Déclaration de Suva sur le développement humain durable dans le Pacifique et souligné l'importance de la qualité de la vie familiale dans les cultures propres aux Îles du Pacifique. UN وأيد المحفل إعلان سوفا بشأن التنمية البشرية المستدامة في منطقة المحيط الهادئ وأكد أهمية نوعية حياة اﻷسرة في إطار ثقافات جزر المحيط الهادئ.
    Séminaire sur le développement humain durable mené par l'Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche et le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) UN حلقة دراسية مشتركة بين المعهد وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي عن التنمية البشرية المستدامة
    Un centre d'information similaire sur le développement humain durable, établi cette année en Thaïlande, a créé un réseau promouvant l'échange de connaissances spécialisées et d'informations en Asie du Sud-Est. UN وتم في هذا العام إنشاء مرفق موارد مشابه للتنمية البشرية المستدامة في تايلند مما أوجد شبكة لتشجيع تبادل الخبرات والمعلومات في جنوب شرق آسيا.
    210. Aussi bien par des objectifs que par son contenu, le cadre de coopération avec le Mali était axé sur le développement humain durable. UN ٠١٢ - وركز هدف ومضمون إطار التعاون القطري المتعلق بمالي، على التنمية البشرية المستدامة.
    210. Aussi bien par des objectifs que par son contenu, le cadre de coopération avec le Mali était axé sur le développement humain durable. UN ٠١٢ - وركز هدف ومضمون إطار التعاون القطري المتعلق بمالي، على التنمية البشرية المستدامة.
    Certains orateurs ont estimé que davantage pourrait être fait pour remédier aux difficultés existantes, notamment en centrant davantage l'attention sur le développement humain durable. UN وأشار بعض المتكلمين إلى أنه يمكن عمل المزيد للتصدي للعقبات المطروحة، بما في ذلك دعم التركيز على التنمية البشرية المستدامة.
    Il est prévu de donner aux pays participant au programme les moyens de suivre l'application des politiques et d'évaluer l'impact des changements de politique sur le développement humain durable. UN ويتوقع أن تصبح البلدان المشاركة في البرنامج مجهزة لرصد تنفيذ السياسات وتقييم تأثير تغييرات السياسات على التنمية البشرية المستدامة.
    Certains orateurs ont estimé que davantage pourrait être fait pour remédier aux difficultés existantes, notamment en centrant davantage l'attention sur le développement humain durable. UN وأشار بعض المتكلمين إلى أنه يمكن عمل المزيد للتصدي للعقبات المطروحة، بما في ذلك دعم التركيز على التنمية البشرية المستدامة.
    L'objectif de la Convention, tel qu'il est énoncé à l'article 2, est tout à fait conforme à l'accent mis par le PNUD sur le développement humain durable. UN فهدف الاتفاقية على النحو المذكور في المادة ٢ يشكل جزءا لا يتجزأ من تشديد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على التنمية البشرية المستدامة.
    Encadré 3 Rapports nationaux sur le développement humain - Stimuler le débat sur le développement humain durable et la formulation des politiques UN الإطار 3 - التقارير الوطنية للتنمية البشرية - حفز الحوار بشأن التنمية البشرية المستدامة وصياغة السياسات
    Les diverses initiatives entreprises dans le cadre du Programme des Nations Unies pour le développement en vue de favoriser un vaste dialogue sur le développement humain durable au Soudan et, en collaboration avec d’autres partenaires de l’ONU, de préciser les mesures nécessaires pour renforcer et maintenir la viabilité du pays après le conflit; UN مختلف المبادرات التي قام بها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي قصد التشجيع على إقامة حوار واسع بشأن التنمية البشرية المستدامة في السودان، والعمل بالتعاون مع شركاء الأمم المتحدة الآخرين، على تحديد التدابير اللازمة لتدعيم مقومات حياة البلد في فترة ما بعد النزاع والمحافظة عليها؛
    Le rapport sur le développement humain durable aux Comores publié en 1997 est considéré comme un document technique devant permettre de jeter les bases d’une stratégie nationale de lutte contre la pauvreté. UN ٥٠ - واعتبر التقرير بشأن التنمية البشرية المستدامة في جزر القمر المنشور في عام ١٩٩٧ كوثيقة تقنية ستتيح إرساء أسس استراتيجية وطنية لمكافحة الفقر.
    92. En Amérique du Sud, le Rapport sur le développement humain de 1994, présenté à l'Assemblée constituante argentine, a entraîné l'introduction dans la Constitution de quatre articles sur le développement humain durable. UN ٩٣ - وفي أمريكا الجنوبية، نجم عن تقرير التنمية البشرية لعام ١٩٩٤، المقدم الى الجمعية التأسيسية اﻷرجنتينية الى إدراج أربع مواد بشأن التنمية البشرية المستدامة في الدستور الجديد.
    Par ailleurs, des activités de sensibilisation ont été menées dans le cadre de forums qui favorisent l'instauration d'un vaste dialogue national en faisant participer des gouvernements, des organisations de la société civile et d'autres acteurs du développement à des débats sur le développement humain durable. UN وباﻹضافة الى ذلك، اتخذت مبادرات للدعوة عن طريق عقد منتديات تشجع إقامة حوار وطني واسع النطاق بمشاركة من الحكومات ومنظمات المجتمع المدني وغير ذلك من الناشطين في مجال التنمية ﻹجراء مناقشات بشأن التنمية البشرية المستدامة.
    Angola Atelier sur le développement humain durable UN حلقة عمل عن التنمية البشرية المستدامة
    Prenant comme point de départ la réalisation du droit au développement, ce document traite de l'incidence des droits de l'homme sur le développement humain durable, du recentrage du soutien du PNUD aux droits de l'homme et des modalités de la mise en oeuvre de la stratégie, y compris de la collaboration avec le Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme. UN وتتخذ الوثيقة إعمال الحق في التنمية كنقطة انطلاق وتبحث ما للتنمية البشرية المستدامة من آثار على حقوق اﻹنسان، وتعزيز دعم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لحقوق اﻹنسان، وسبل تنفيذ الاستراتيجية، بما في ذلك العمل مع مكتب المفوضة السامية لحقوق اﻹنسان.
    Un examen a également été fait de tous les plans d'action, stratégies et politiques relatifs aux questions sexospécifiques. Enfin, la Déclaration de politique sur le développement humain durable traite explicitement de la condition de la femme dans le contexte du développement optimal des ressources humaines. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم إجراء استعراض لخطط العمل والاستراتيجيات والسياسات كلها المتعلقة بمسائل المرأة، وعالجت بشكل صريح الرسالة التي تناولت السياسات المتعلقة بالتنمية البشرية المستدامة مسألة المرأة في سياق تطوير الموارد البشرية إلى أقصى حد.
    iii) Une série de programmes qui sont exécutés à partir du siège et portent sur le développement humain durable en général et sur certains des problèmes que la Convention s'efforce de résoudre complètent les activités hors siège du PNUD. UN `٣` تكمل مجموعة من البرامج القائمة في المقر لدعم التنمية البشرية المستدامة بشكل عام والبرامج المتعلقة بقضايا تسعى الاتفاقية الى معالجتها، العمليات القطرية للبرنامج اﻹنمائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more