"sur le développement humain et social" - Translation from French to Arabic

    • بشأن التنمية البشرية والاجتماعية
        
    • على التنمية البشرية والاجتماعية
        
    Cette conférence a adopté un document intitulé " Position commune africaine sur le développement humain et social en Afrique " qui a été transmis au Comité préparatoire du Sommet à sa première session de fond. UN وأقر المؤتمر الموقف الافريقي الموحد بشأن التنمية البشرية والاجتماعية في افريقيا، الذي أحيل إلى اللجنة التحضيرية لمؤتمر القمة في دورتها الموضوعية اﻷولى.
    10. Quant à la Commission économique pour l'Afrique, on rappellera que la Conférence des ministres africains responsables du développement humain s'est tenue en janvier 1994 et a adopté un document intitulé " Position africaine commune sur le développement humain et social en Afrique " dont le Comité préparatoire était saisi à sa première session. UN ١٠ - أما فيما يتعلق باللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا، فمن الجدير بالذكر أن مؤتمر الوزراء الافريقيين المسؤولين عن التنمية البشرية اجتمعوا في كانون الثاني/يناير ١٩٩٤ واعتمدوا وثيقة بعنوان " موقف افريقي مشترك بشأن التنمية البشرية والاجتماعية في افريقيا " ، قدمت إلى اللجنة التحضيرية في دورتها اﻷولى.
    ii) Documentation à l'intention des organes délibérants : rapport du Comité du développement humain et social sur le développement humain et social en Afrique (1); UN ' 2` وثائق الهيئات التداولية: تقرير إلى لجنة التنمية البشرية والاجتماعية بشأن التنمية البشرية والاجتماعية في أفريقيا (1)؛
    ii) Documentation à l'intention des organes délibérants : rapport du Comité du développement humain et social sur le développement humain et social en Afrique (1); UN ' 2` وثائق الهيئات التداولية: تقرير إلى لجنة التنمية البشرية والاجتماعية بشأن التنمية البشرية والاجتماعية في أفريقيا (1)؛
    Le développement durable, l'accent étant mis sur le développement humain et social, est au cœur de la politique d'assistance humanitaire en Thaïlande. UN إن التنمية المستدامة مع التركيز على التنمية البشرية والاجتماعية هي في صميم سياسات تايلند للمساعدة الإنسانية.
    Le Secrétaire général a l'honneur de présenter au Comité préparatoire, en tant qu'additif à la présente note et dans les langues dans lesquelles il a été soumis, un document intitulé " Position commune africaine sur le développement humain et social en Afrique " , qui a été établi à l'issue de cette réunion. UN ويتشرف اﻷمين العام بأن يحيل إلى اللجنة التحضيرية، كإضافة إلى هذه المذكرة وباللغـات التـي قُدمـت بهـا، ورقـة أُعدت لذلك الاجتماع بعنوان " الموقف الافريقي الموحد بشأن التنمية البشرية والاجتماعية في افريقيا " . ــ ــ ــ ــ ــ
    La position africaine commune sur le développement humain et social en Afrique a été adoptée par la Conférence des ministres africains responsables du développement humain; le texte en a été communiqué au Comité préparatoire à sa première session (A/CONF.166/PC/10 et Add.1); UN ورقة بعنوان " موقف افريقي مشترك بشأن التنمية البشرية والاجتماعية في افريقيا " اعتمدها مؤتمر الوزراء الافارقة المسؤولين عن التنمية البشرية، وقد جرى تقديمها إلى اللجنة التحضيرية في دورتها اﻷولى )A/CONF.166/PC/10 و Add.1(؛
    Le programme d'action devrait tenir compte de la Position commune africaine sur le développement humain et social en Afrique, présentée par la Conférence des ministres africains responsables du développement humain (voir A/CONF.166/PC/10 et Add.1). UN ويجب أن يراعي البرنامج " الموقف الافريقي المشترك بشأن التنمية البشرية والاجتماعية في افريقيا " المقدم من مؤتمر الوزراء اﻷفارقة المسؤولين عن التنمية البشرية )انظر A/CONF.166/PC/10 و (Add.1.
    Le programme d'action devrait tenir compte de la position commune de l'Afrique sur le développement humain et social présentée par la Conférence des ministres africains responsables du développement humain (voir A/CONF.166/PC/10 et Add.1). UN وينبغي أن يضع برنامج العمل في الاعتبار الوثيقة المعنونة " الموقف الافريقي المشترك بشأن التنمية البشرية والاجتماعية في افريقيا " التي قدمها مؤتمر الوزراء اﻷفارقة المسؤولين عن التنمية البشرية )انظر A/CONF.166/PC/10 و (Add.1.
    À Copenhague, la communauté des nations a, pour la première fois, tenté d'examiner de façon intégrée les facteurs qui influent, de manière positive et négative, sur le développement humain et social. UN ففــي كوبنهاغــن حـاول مجتمـع اﻷمم للمرة اﻷولى أن يبحث بأسلوب متكامــل العوامل التي تؤثر إيجابيا وسلبيا على التنمية البشرية والاجتماعية.
    L'exécution du sous-programme relève du Centre africain pour le genre et le développement social, l'accent étant mis d'un point de vue stratégique sur le développement humain et social. UN 75- يجري تنفيذ هذا البرنامج الفرعي في إطار المركز الأفريقي للمرأة والتنمية الاجتماعية، مع التركيز استراتيجياً على التنمية البشرية والاجتماعية.
    Sixièmement, continuer de privilégier les questions du VIH/sida, de l'accès des malades aux soins et au traitement, et d'une approche multisectorielle intégrée de la prévention; renforcer le contrôle des maladies chroniques non transmissibles; et assurer le suivi de l'impact de l'inégalité sociale sur le développement humain et social à l'intérieur de chaque pays et entre les pays. UN وشكلت مواصلة التركيز على فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والحصول على الرعاية والعلاج، ونهج الوقاية المتكامل المتعدد القطاعات، وزيادة مكافحة الأمراض المزمنة غير المعدية، ورصـد أثر الظلـم الاجتماعي على التنمية البشرية والاجتماعية داخل الأقطار وفي ما بينها، مجال الأولوية السادس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more