Par ailleurs, elles contredisent le rapport du Secrétaire général (S/2011/643) sur le Darfour, ainsi que les diverses déclarations faites par de hauts fonctionnaires du Département des opérations de maintien de la paix. | UN | بل ويتناقض مع تقارير الأمين العام بشأن دارفور والبيانات التي يقدمها كبار المسؤولين في إدارة عمليات حفظ السلام. |
Réaction au rapport de la Commission d'enquête internationale sur le Darfour au Secrétaire général | UN | رد على تقرير لجنة التحقيق الدولية بشأن دارفور المقدم إلى الأمين العام |
Il apprécie également l'action de la Commission d'enquête internationale sur le Darfour. | UN | وحكومة السودان تقدر أيضا جهود لجنة التحقيق الدولية بشأن دارفور. |
Il faut également prendre acte des efforts du Groupe de haut niveau de l'Union africaine sur le Darfour et du Groupe des Sages mandaté par l'Union africaine. | UN | وننوه أيضا بجهود الفريق الرفيع المستوى المعني بدارفور وفريق الحكماء، بتكليف من الاتحاد الأفريقي. |
Rapport actualisé du groupe d'experts sur le Darfour | UN | تحديث مقدم من فريق الخبراء المعني بدارفور |
La réalisation inférieure aux prévisions est due au fait que les rapports mensuels du Secrétaire général sur le Darfour ne sont plus nécessaires. | UN | تقريرا انخفض الناتج لأن تقارير الأمين العام الشهرية عن دارفور لم تعد مطلوبة |
L'intervenant estime que la situation des droits de l'homme au Soudan s'est améliorée et donne pour preuve l'achèvement de la mission confiée à l'équipe d'experts créée par le Conseil des droits de l'homme en vue de surveiller l'application des recommandations sur le Darfour. | UN | وقد تحسنت حالة حقوق الإنسان في هذا البلد، ومما يدل على ذلك، إنجاز تلك المهمة التي أوكلت لفريق الخبراء المنشأ من قبل مجلس حقوق الإنسان بهدف مراقبة تطبيق التوصيات المتعلقة بدارفور. |
Il est encourageant de constater que le MLS est représenté dans la délégation du Gouvernement d'unité nationale à la septième série de pourparlers d'Abuja sur le Darfour. | UN | ومن التطورات الجديرة بالترحيب أن للحركة الشعبية لتحرير السودان تمثيل في وفد حكومة الوحدة الوطنية الذي سيشارك في الجولة السابعة من محادثات أبوجا بشأن دارفور. |
:: À reprendre les pourparlers politiques sur le Darfour dans les plus brefs délais afin de parvenir à une solution globale acceptable pour toutes les parties au conflit. | UN | :: استئناف المباحثات السياسية بشأن دارفور في أقرب وقت ممكن، من أجل التوصل إلى حل شامل يكون مقبولا لجميع أطراف الصراع. |
b) Accord politique sur le Darfour et respect du cessez-le-feu | UN | التوصل إلى اتفاق سياسي بشأن دارفور ومراعاة وقف إطلاق النار |
:: Douze rapports du Secrétaire général au Conseil de sécurité sur le Darfour | UN | :: تقديم 12 تقريرا من الأمين العام إلى مجلس الأمن بشأن دارفور |
:: Douze rapports du Secrétaire général au Conseil de sécurité sur le Darfour | UN | :: 12 تقريرا من الأمين العام إلى مجلس الأمن بشأن دارفور |
Résumé du rapport de l'équipe chargée d'examiner les accusations de manipulation de l'information sur le Darfour | UN | موجز تنفيذي لتقرير فريق الاستعراض بشأن ادعاءات التلاعب بالإبلاغ بشأن دارفور |
De nouveaux progrès ont été accomplis dans la synchronisation des deux voies de médiation sur le Darfour et les deux régions. | UN | 36 - وتحقق المزيد من التقدم في تنسيق مسارات الوساطة بشأن دارفور ومنطقتي جنوب كردفان والنيل الأزرق. |
Le Conseil consultatif pour les droits de l'homme et le Gouvernement soudanais ont adopté un plan de travail visant à renforcer les moyens des services de maintien de l'ordre et des comités des États en matière de lutte contre la violence sexuelle ou à motivation sexiste, conformément aux recommandations du Groupe d'experts sur le Darfour. | UN | واعتمد المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان وحكومة السودان خطة عمل لبناء قدرات وكالات إنفاذ القانون ولجان الولايات على مكافحة العنف الجنسي والعنف الجنساني وفقا لتوصيات فريق الخبراء المعني بدارفور. |
À cet égard, le Groupe de haut niveau de l'Union africaine sur le Darfour a fait une analyse globale des questions de paix, de justice, de responsabilité, d'impunité et de réconciliation au Darfour. | UN | وفي ذلك الصدد، أجرى فريق الاتحاد الأفريقي الرفيع المستوى المعني بدارفور تحليلا شاملا لمسائل السلام والعدالة والمساءلة والإفلات من العقاب والمصالحة في دارفور. |
Pour y parvenir, son unité de réaction rapide a fourni une aide portant sur la planification, la conception et le travail de la mission d'enquête de haut niveau de Beit Hanoun et du Groupe d'experts des Nations Unies sur le Darfour. | UN | وتحقيقا لهذا الغرض، قدمت وحدة الرد السريع التابعة للمفوضية المساعدة في تخطيط وتصميم وعمل البعثة الرفيعة المستوى لتقصي الحقائق في بيت حانون، وفريق خبراء الأمم المتحدة المعني بدارفور. |
Il a également fourni un grand nombre d'articles sur le Darfour publiés par divers journaux. | UN | كما قدمت الحكومة عدداً كبيراً من المقالات عن دارفور نشرتها صحف شتى. |
12 rapports du Secrétaire général au Conseil de sécurité sur le Darfour | UN | تقديم الأمين العام 12 تقريراً عن دارفور لمجلس الأمن |
Qui plus est, le résultat des pourparlers de Naivasha pourrait servir de modèle aux pourparlers sur le Darfour et amener les rebelles à faire davantage confiance à ce processus. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن نتائج المحادثات في نيفاشا يمكن أن تشكل نموذجا للمحادثات المتعلقة بدارفور وأن تزرع فيما بين المتمردين مزيدا من الثقة في العملية. |
Une campagne en faveur de la liberté d'accès des organismes humanitaires a été menée à tous les échelons, et des démarches ont été faites par l'entremise du Comité de haut niveau sur le Darfour. | UN | وبُذلت جهود للدعوة إلى حرية الحركة على جميع المستويات، كما بُذلت مساع لدى اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بدارفور. |
Pendant ses premières années, elle a dû se concentrer sur le Darfour plutôt que sur l'application de l'Accord de paix global. | UN | فقد تعين على البعثة خلال السنوات الأولى من نشرها أن تركز على دارفور بدلا من التركيز على تنفيذ اتفاق السلام الشامل. |
4. D'exhorter toutes les parties négociatrices dans les pourparlers de paix soudanais sur le Darfour, à Abuja, à s'employer avec détermination et diligence à parvenir à un règlement définitif et complet de la crise du Darfour au cours de la série actuelle de négociations; | UN | دعوة الاطراف المتفاوضة في محادثات السلام السودانية حول دارفور في أبوجا إلى العمل بكل عزم والإسراع في التوصل إلى اتفاق تسوية شاملة ونهائية بشأن أزمة دارفور في الجولة الراهنة من المفاوضات. |
Additif au rapport sur le Darfour | UN | إضافة إلى التقرير المتعلق بدارفور |
Invité à midi M. Ahmad Fawzi (sur l'ouverture récente des pourparlers de paix sur le Darfour à Syrte (Jamahiriya arabe libyenne)) | UN | ضيف الظهيرة السيد أحمد فوزي (بشأن جولة محادثات سلام دارفور التي افتتحت مؤخرا في سرت، بالجماهيرية العربية الليبية) |