"sur le dispositif de responsabilisation" - Translation from French to Arabic

    • عن إطار المساءلة
        
    • بشأن المساءلة
        
    • بشأن إطار المساءلة
        
    • المتعلق بإطار المساءلة
        
    Rapport du Secrétaire général sur le dispositif de responsabilisation UN تقرير الأمين العام عن إطار المساءلة
    À cet égard, le Comité rappelle le paragraphe 8 de son rapport sur le dispositif de responsabilisation (A/63/457). UN وهي تذكِّر، في هذا الصدد، بالفقرة 8 من تقريرها عن إطار المساءلة (A/63/457).
    Le rapport du Secrétaire général sur le dispositif de responsabilisation témoigne de cette détermination (A/62/701), visant à renforcer le dispositif de responsabilisation et de contrôle et à rendre la gestion plus efficace et plus économique. UN وأوضحت أن ذلك الالتزام يتجلى في تقرير الأمين العام عن إطار المساءلة (A/62/701) الذي يهدف إلى تحسين المساءلة والرقابة، وكفاءة وفعالية الإدارة.
    Le rapport du Secrétaire général sur le dispositif de responsabilisation est paru un jour ouvré seulement avant le début de la reprise de la session et le rapport du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires n'a toujours pas été publié. UN فقد صدر تقرير الأمين العام بشأن المساءلة قبل بداية الجزء المستأنف من الدورة بيوم عمل واحد فقط، في حين لم يصدر بعد تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية.
    Le BSCI note que des propositions visant à surmonter certains de ces obstacles ont été présentées dans le rapport du Secrétaire général sur le dispositif de responsabilisation, le cadre de référence de la gestion globale des risques et du contrôle interne, et le cadre de gestion axée sur les résultats (A/62/701 et Corr. 1). UN ويلاحظ مكتب الرقابة أن المقترحات التي وضعت لمعالجة بعض هذه العقبات وردت في تقرير الأمين العام بشأن إطار المساءلة في الأمانة العامة، وإدارة المخاطر في المؤسسات وإطار الرقابة الداخلية، وإطار الإدارة القائمة على النتائج A/62/701) و (Corr.1.
    Le montant total des ressources nécessaires au titre du budget-programme découlant de l'application des propositions contenues dans le rapport sur le dispositif de responsabilisation, la gestion globale des risques et le dispositif de contrôle interne, et le cadre de gestion axée sur les résultats (A/62/701) est estimé à 3 008 600 dollars pour l'exercice biennal 2008-2009. UN 52 - يقدر إجمالي الاحتياجات من الموارد الناشئة في إطار الميزانية البرنامجية نتيجة تنفيذ المقترحات الواردة في التقرير المتعلق بإطار المساءلة وإطار إدارة المخاطر في المؤسسة والرقابة الداخلية وإطار الإدارة القائمة على النتائج (A/67/701)، بمبلغ 600 008 3 دولار لفترة السنتين 2008-2009
    Rapport du Secrétaire général sur le dispositif de responsabilisation, le cadre de référence de la gestion globale des risques et du contrôle interne et le cadre de gestion axée sur les résultats UN تقرير الأمين العام عن إطار المساءلة وإطار إدارة المخاطر في المؤسسة والرقابة الداخلية وإطار الإدارة القائمة على النتائج()
    Le Bureau de la déontologie est membre du groupe de travail interdépartements chargé de préparer le deuxième rapport du Secrétaire général à l'Assemblée sur le dispositif de responsabilisation, le cadre de référence de la gestion globale des risques et du contrôle interne et le cadre de gestion axée sur les résultats. UN 23 - ومكتب الأخلاقيات عضو في فريق مشترك بين الإدارات مكلّف بإعداد ثاني تقارير الأمين العام إلى الجمعية العامة عن إطار المساءلة وإدارة المخاطر في المؤسسة وإطار الرقابة الداخلية وإطار الإدارة على أساس النتائج.
    Ayant examiné le rapport du Secrétaire général sur le dispositif de responsabilisation, le cadre de référence de la gestion globale des risques et du contrôle interne, et le cadre de gestion axée sur les résultats UN وقد نظرت في تقرير الأمين العام عن إطار المساءلة وإطار إدارة المخاطر في المؤسسة والرقابة الداخلية وإطار الإدارة القائمة على النتائج(
    Le Comité consultatif rappelle que, dans sa résolution 61/245, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de lui faire rapport sur le dispositif de responsabilisation du Secrétariat, le cadre de référence de la gestion globale des risques et de contrôle interne et le cadre de gestion axée sur les résultats. UN 2 - وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن الجمعية العامة طلبت في قرارها 61/245 من الأمين العام تقديم تقرير عن إطار المساءلة في الأمانة العامة؛ وإطار إدارة المخاطر في المؤسسة والرقابة الداخلية؛ وإطار الإدارة القائمة على النتائج.
    30.24 Il convient de rappeler que, dans sa décision 63/550, l'Assemblée générale a décidé de remettre à une date ultérieure l'examen du rapport du Secrétaire général sur le dispositif de responsabilisation, le cadre de référence de la gestion globale des risques et du contrôle interne et le cadre de gestion axée sur les résultats (A/62/701 et Corr.1 et Add.1). UN 30-24 ويجدر بالذكر أن الجمعية العامة، في قرارها 63/550، قد أرجأت إلى وقت لاحق النظر في تقرير الأمين العام عن إطار المساءلة وإدارة المخاطر في المؤسسة وإطار الرقابة الداخلية وإطار الإدارة على أساس النتائج (A/62/701، و Corr. 1 و Add.1) للأمانة العامة.
    1. Prend acte du rapport du Secrétaire général sur le dispositif de responsabilisation, le cadre de référence de la gestion globale des risques et du contrôle interne, et le cadre de gestion axée sur les résultats1, ainsi que de la section y relative du rapport d'activité du Comité consultatif indépendant pour les questions d'audit pour la période du 1er janvier au 31 juillet 20083 ; UN 1 - تحيط علما بتقرير الأمين العام عن إطار المساءلة وإطار إدارة المخاطر في المؤسسة والرقابة الداخلية وإطار الإدارة القائمة على النتائج(1) والفرع ذي الصلة من تقرير اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة عن أنشطتها للفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 تموز/يوليه 2008(3)؛
    Le rapport du Secrétaire général sur le dispositif de responsabilisation, le cadre de référence de la gestion globale des risques et du contrôle interne, et le cadre de gestion axée sur les résultats (A/62/701 et Corr.1 et Add.1), renferme les informations et propositions les plus récentes concernant la gestion des risques et le dispositif de contrôle interne. UN 45 - ويعد تقرير الأمين العام عن إطار المساءلة وإطار إدارة المخاطر في المؤسسة والرقابة الداخلية، وإطار الإدارة القائمة على النتائج (A/62/701 و Corr.1 وAdd.1) آخر تطور في مجالات إدارة المخاطر والرقابة الداخلية.
    1. Prend acte du rapport du Secrétaire général sur le dispositif de responsabilisation, le cadre de référence de la gestion globale des risques et du contrôle interne, et le cadre de gestion axée sur les résultats, ainsi que de la section y relative du rapport d'activité du Comité consultatif indépendant pour les questions d'audit pour la période du 1er janvier au 31 juillet 2008 ; UN 1 - تحيط علما بتقرير الأمين العام عن إطار المساءلة وإطار إدارة المخاطر في المؤسسة والرقابة الداخلية وإطار الإدارة القائمة على النتائج(59) والفرع ذي الصلة من تقرير اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة عن أنشطتها للفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 تموز/يوليه 2008(61)؛
    Rapport du Secrétaire général sur le dispositif de responsabilisation du Secrétariat, la gestion globale des risques et le dispositif de contrôle interne, et le cadre de gestion axée sur les résultats (résolutions 59/272, (par. 9 et 10), 60/257 (par. 15), 61/235 (par. 16 et 17), 61/245 (al. a) b) et c) du par. 4), 61/279 (par. 13) et 62/236 (par. 13) de l'Assemblée générale) UN تقرير الأمين العام عن إطار المساءلة في الأمانة العامة وإدارة مخاطر المؤسسات وإطار الرقابة الداخلية، والإدارة المستندة إلى النتائج (قرارات الجمعية العامة 59/272، الفقرتان 9 و 10، و 60/257، الفقرة 15، و 61/235، الفقرتان 16 و 17، و 61/245 الفقرات 4 (أ) و (ب) و (ج)، و 61/279، الفقرة 13، و 62/236، الفقرة 13)
    Dans son rapport sur le dispositif de responsabilisation (voir par. 14 plus haut), le Secrétaire général est invité à étudier et présenter des propositions en vue d'améliorer la budgétisation axée sur des résultats. UN 17 - وفي التقرير بشأن المساءلة (انظر الفقرة 14 أعلاه)، طُلب إلى الأمين العام استكشاف ووضع مقترحات لتحسين نهج الميزنة القائمة على النتائج.
    Le nouveau régime d'engagement ne doit pas être appliqué avant que l'Assemblée n'ait procédé à l'examen du rapport sur le dispositif de responsabilisation qu'elle a demandé au Secrétaire général de lui établir dans sa résolution 63/276, du système actuel d'appréciation du comportement professionnel et des propositions sur la politique de mobilité. UN وينبغي ألا تنفذ الترتيبات التعاقدية الجديدة إلا بعد أن تنظر الجمعية العامة في تقرير الأمين العام بشأن المساءلة الذي طلبته في قرارها 63/276؛ وتستعرض نظام التقييم الحالي؛ وتنظر في المقترحات المقدمة بشأن سياسة التنقل.
    VI. Divulgation des rapports d'audit interne Le Groupe de l'audit interne et des investigations prend acte de la décision 2008/37 du Conseil d'administration, dans laquelle ce dernier prenait note du rapport sur le dispositif de responsabilisation et de contrôle de l'UNOPS (DP/2008/55) et approuvait le dispositif qui y était exposé. UN 70 - يمتثل فريق المراجعة الداخلية للحسابات والتحقيقات لمقرر المجلس التنفيذي 2008/37، الذي أحاط فيه المجلس التنفيذي علماً بالتقرير المتعلق بإطار المساءلة وسياسات الرقابة في مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع (DP/2008/55)، وأقر فيه إطار المساءلة وسياسات الرقابة الواردة على النحو المبين في التقرير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more