Il est également Président du Comité national finlandais sur le droit humanitaire international. | UN | وتشمل مسؤولياته أيضا رئاسة اللجنة الوطنية الفنلندية للقانون الإنساني الدولي. |
a) Les infractions graves aux Conventions de Genève sur le droit humanitaire de la guerre; | UN | (أ) الجرائم الجسيمة التي تنتهك اتفاقيات جنيف للقانون الإنساني في أوقات الحرب؛ |
:: 6 séminaires sur le droit humanitaire international, à l'intention de hauts fonctionnaires et de membres du corps législatif | UN | :: عقـد 6 حلقات عمل عن القانون الإنساني الدولي لصالح الموظفين الحكومييـن الأقـدم وأعضاء البرلمــان |
6 séminaires sur le droit humanitaire international, à l'intention de hauts fonctionnaires et de membres du corps législatif | UN | عقد 6 حلقات عمل عن القانون الإنساني الدولي لصالح الموظفين الحكوميين الأقدم وأعضاء البرلمان |
Il est également en train de mettre en place une base de données sur les textes nationaux d’application qui complète la base de données qui existe déjà sur le droit humanitaire. | UN | وتم وضع قاعدة بيانات لتشريعات التنفيذ الوطنية تستكمل قاعدة البيانات القائمة بالفعل بشأن القانون اﻹنساني. |
Membre du Groupe d'experts sur le droit humanitaire applicable dans les conflits armés en mer en vue de l'application du Plan d'action pour la promotion du droit des conflits armés en mer, Institut international de droit humanitaire (San Remo), Italie (réunions : Genève, 1993, et Livourne, 1994). | UN | عضو بفريق الخبراء المعني بالقانون الإنساني المطبق على النزاعات المسلحة في البحار، المعهد الدولي للقانون الإنساني بغرض تنفيذ خطة العمل المتعلقة بتعزيز قانون الصراعات المسلحة في البحر، سان ريمو، إيطاليا (الاجتماعات: جنيف، 1993؛ وليفورنو، 1994). |
En outre, les forces armées ont publié plusieurs études sur le droit humanitaire. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فقد نشرت القوات المسلحة الوطنية عددا من الدراسات المتعلقة بالقانون الإنساني. |
La Commission nationale canadienne sur le droit humanitaire | UN | اللجنة الوطنية الكندية للقانون الإنساني |
Président du Comité consultatif national sur le droit humanitaire international, depuis 1999. Publications | UN | - رئيس اللجنة الاستشارية الوطنية للقانون الإنساني الدولي، 1999 - إلى الوقت الحاضر؛ |
Après avoir créé le Comité national sur le droit humanitaire international, la République arabe syrienne envisage la création d'une institution indépendante chargée des droits de l'homme. | UN | وعلى إثر إنشاء اللجنة الوطنية للقانون الإنساني الدولي، تعتزم الجمهورية العربية السورية إنشاء مؤسسة مستقلة مكلفة بحقوق الإنسان. |
Ces technologies sont susceptibles d'avoir des incidences sur les législations internationales et nationales ainsi que sur le droit humanitaire international. | UN | ويمكن أن تؤثر هذه التكنولوجيات على القوانين الدولية والمحلية على حد سواء، فضلا عن القانون الإنساني الدولي. |
Le Comité recommande à l'État partie de continuer de diffuser des informations sur les instruments relatifs aux droits de l'homme et sur le droit humanitaire international parmi les forces de sécurité et les responsables de l'application des lois. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تواصل نشر المعلومات عن صكوك حقوق الإنسان فضلاً عن القانون الإنساني الدولي في صفوف قوات الأمن والموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين. |
" Torture education during military service " (enseignement sur la torture pendant le service militaire), Études et essais sur le droit humanitaire international et les principes de la Croix-Rouge, 1984. | UN | :: " تعليم التعذيب أثناء الخدمة العسكرية " دراسات ومقالات عن القانون الإنساني الدولي ومبادئ الصليب الأحمر، 1984 |
Séminaire africain sur le droit humanitaire international, Université du Cameroun et Institut Henry-Dunant (Suisse), Yaoundé, 1979. | UN | الحلقة الدراسية الافريقية بشأن القانون اﻹنساني الدولي؛ جامعة الكاميرون ومعهد هنري دونات السويسري، ياوندي، ١٩٧٩. |
En outre, les directives sur le droit humanitaire, telles que proposées par le Comité international de la Croix-Rouge, devraient également être revitalisées et soumises à un examen approfondi. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، فإن التوجيهات بشأن القانون اﻹنساني كتلك التي اقترحتها لجنة الصليب اﻷحمر الدولية ينبغي تنشيطها ودراستها بدقة تامة. |
Il convient également de noter que d'autres accords internationaux sur le droit humanitaire ont été réalisés en dehors d'un consensus entre les États sur une interdiction de l'emploi de certaines armes inhumaines, et le cas des mines antipersonnel est caractérisé par l'absence d'un tel consensus. | UN | ومن الجدير بالملاحظة أيضا أن اتفاقات دولية أخرى بشأن القانون اﻹنساني لم يتحقق فيها توافق آراء بين الدول بشأن حظر استخدام أنواع معينة من اﻷسلحة الوحشية، وإن حالة اﻷلغام المضــادة لﻷفراد واضحة جلية من حيث عدم توافر توافق اﻵراء هذا. |
Membre du Groupe d'experts sur le droit humanitaire applicable dans les conflits armés en mer en vue de l'application du Plan d'action pour la promotion du droit des conflits armés en mer, Institut international de droit humanitaire (San Remo), Italie (réunions : Genève, 1993, et Livourne, 1994). | UN | عضو بفريق الخبراء المعني بالقانون الإنساني المطبق على النزاعات المسلحة في البحار، الذي شكله المعهد الدولي للقانون الإنساني بغرض تنفيذ خطة العمل المتعلقة بتعزيز قانون الصراعات المسلحة في البحر، سان ريمو، إيطاليا (عقدت الاجتماعات في جنيف، 1993؛ وليفورنو، 1994). |
Membre du Groupe d'experts sur le droit humanitaire applicable dans les conflits armés en mer en vue de l'application du Plan d'action pour la promotion du droit des conflits armés en mer, Institut international de droit humanitaire, San Remo (Italie) (réunions : Genève, 1993, et Livourne, 1994). | UN | :: عضو في فريق الخبراء المعني بالقانون الإنساني المطبق في الصراعات المسلحة في البحار، المعهد الدولي للقانون الإنساني، بغية تنفيذ خطة العمل المتعلقة بتعزيز قانون الصراعات المسلحة في البحار، سان ريمو، إيطاليا (الاجتماعات: جنيف، 1993 وليفورنو، 1994) |
En outre, le CICR travaille en collaboration étroite avec les sociétés nationales de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge afin de concevoir et diffuser des outils pédagogiques sur le droit humanitaire à l'usage des écoles, des mouvements de jeunesse et des universités. | UN | كما أن لجنة الصليب الأحمر الدولية تعمل على نحو وثيق مع جمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر الوطنية في تصميم ونشر المواد التثقيفية المتعلقة بالقانون الإنساني في المدارس وجماعات الشباب والجامعات. |
5. Institut de droit humanitaire international, Croix-Rouge norvégienne et marine norvégienne, conférence sur le droit humanitaire dans les conflits armés en mer, Bergen, Norvège, septembre 1991 : présidence, commentaires et comité de rédaction. | UN | ٥ - معهد القانون اﻹنساني الدولي، الصليب اﻷحمر النرويجي، والبحرية النرويجية، المؤتمر المعني بالقانون الانساني في المنازعات المسلحة في البحار، برغين، النرويج، أيلول/سبتمبر ١٩٩١: رئيس لجنة التعليقات والصياغة. |
Séminaires africains sur le droit humanitaire international, Yaoundé, 1986, 1983, 1981, 1979, 1977. | UN | الحلقات الدراسية اﻷفريقية المعنية بالقانون اﻹنساني الدولي، ياوندي، ١٩٨٦، ١٩٨٣، ١٩٨١، ١٩٧٩، ١٩٧٧. |
Le Groupe de travail a été informé que depuis sa création, 231 cours de formation sur le droit humanitaire international ont été donnés à 3 036 officiers et à 9 521 soldats, avec le concours du Comité international de la Croix-Rouge (CICR). | UN | وقد أُبلغ الفريق العامل بأنه منذ إنشاء هذه الإدارة، تم تنظيم ما مجموعه 231 دورة تدريبية في مجال القانون الإنساني الدولي استفاد منها ما مجموعه 036 3 ضابطا و521 9 جنديا، بمساعدة من لجنة الصليب الأحمر الدولية. |
Ses activités sont axées sur le droit humanitaire international; l'histoire, l'action et les principes fondamentaux de la Croix-Rouge; et d'autres questions humanitaires contemporaines. | UN | وتتركز أنشطته على القانون اﻹنساني الدولي؛ وتاريخ الصليب اﻷحمر وأعماله ومبادئه اﻷساسية؛ وغير ذلك من القضايا اﻹنسانية في العصر الحالي. |
Conventions de Genève du 12 août 1949 sur le droit humanitaire et les deux Protocoles additionnels de 1977; | UN | اتفاقية جنيف المبرمة في 12 آب/أغسطس 1949 والمتعلقة بالقانون الإنساني وبروتوكولاها الإضافيان المعتمدان في عام 1977؛ |
Comme les années précédentes, le Comité international de la Croix-Rouge (CICR) a organisé des séminaires d’une journée sur le droit humanitaire international faisant immédiatement suite aux sessions de trois jours de formation sur les droits de l’homme. | UN | وكما حدث في السنوات السابقة، قدمت اللجنة الدولية للصليب الأحمر دورات تستغرق يوماً واحداً بشأن القانون الإنساني الدولي بعد البرامج التدريبية المتعلقة بحقوق الإنسان التي تستغرق ثلاثة أيام مباشرة. |
Dans ce contexte, le Gouvernement de la République de Corée a organisé une table ronde sur le droit humanitaire en 2003, l'accent étant mis en particulier sur le rôle des juridictions pénales internationales. De telles réunions régionales sont susceptibles de sensibiliser les États à l'importance de la Cour. | UN | وفي هذا السياق فقد عقدت حكومته مائدة مستديرة خاصة معنية بالقانون الإنساني الدولي في عام 2003 مع اهتمام خاص انصَّب على دور المحاكم الجنائية الدولية وأوضح أن مثل هذه التجمعات الإقليمية يمكن أن تساهم في تعزيز وعي الدول بأهمية المحكمة. |