Dépenses à imputer éventuellement sur le fonds de réserve | UN | النفقات المحتملة المحملة على صندوق الطوارئ |
Ce montant de 1 571 800 dollars serait imputé sur le fonds de réserve. | UN | وسيُحمل مبلغ 800 571 1 دولار على صندوق الطوارئ. |
Le montant qu'il est proposé d'imputer sur le fonds de réserve s'élèverait donc à 10 772 850 dollars. | UN | ومن ثم سيصل المبلغ المقترح تحميله على صندوق الطوارئ إلى 850 772 10 دولارا. |
Le montant devant être inscrit devrait constituer le premier prélèvement sur le fonds de réserve en 1993, puisqu'il concernerait une proposition qui avait été reportée de 1992. | UN | على أنه ينبغي أن يخصص المبلغ المطلوب رصده، أولا من صندوق الطوارئ لعام ١٩٩٣ ﻷنه مرتبط باقتراح مرحل من عام ١٩٩٢. |
Pour cette raison, il considère que les dépenses supplémentaires de 332 200 dollars à prévoir ont un caractère extraordinaire, puisqu'elles se rapportent au maintien de la paix et de la sécurité, et ne devraient donc pas être imputées sur le fonds de réserve. | UN | وبناء عليه، فإن من رأيه أيضا أن الاحتياجات ذات الصلة وقدرها ٢٠٠ ٣٣٢ دولار، التي ستنشأ هي ذات طابع استثنائي ومتصلة بصون السلم واﻷمن، وينبغي أن تعامل خارج نطاق الاجراءات المتصلة بصندوق الطوارئ. |
Rapport du Secrétaire général sur le fonds de réserve | UN | تقرير الأمين العام عن صندوق الطوارئ |
Ce montant serait prélevé sur le fonds de réserve. | UN | وسيقيد هذا المبلغ على حساب صندوق الطوارئ. |
Le montant total sera financé par prélèvement sur le fonds de réserve. | UN | وسيُحمَّل هذا الاعتماد على صندوق الطوارئ. |
Le montant de 1 571 800 dollars serait imputé sur le fonds de réserve. | UN | وسيُحمَّل ذلك المبلغ الإضافي الذي قدره 800 571 1 دولار على صندوق الطوارئ. |
Le montant de 1 571 800 dollars serait imputé sur le fonds de réserve. | UN | وسيحمل ذلك المبلغ الإضافي الذي قدره 800 571 1 دولار على صندوق الطوارئ. |
Ce montant serait imputé sur le fonds de réserve. | UN | وسيعني هذا تحميل تلك الاحتياجات على صندوق الطوارئ. |
Coûts à imputer sur le fonds de réserve | UN | مقترحات التعديل التكاليف التي ستُحمل على صندوق الطوارئ |
En conséquence, elles devraient être imputées sur le fonds de réserve. | UN | وبالتالي فإن هذه الاحتياجات ستُحمَّل على صندوق الطوارئ. |
Les dépenses indiquées dans ces états seront imputées sur le fonds de réserve. | UN | وتمثل الاحتياجات المبينة في البيانات قيدا على صندوق الطوارئ. |
Le Comité a également été informé que l'Assemblée générale n'était saisie d'aucune proposition relative à des dépenses qui seraient financées par imputation sur le fonds de réserve, lors de la présente session. | UN | وأُبلغت اللجنة أن الجمعية العامة لن تنظر في دورتها الجارية في أي مقترحات من شأنها أن تُحمّل على صندوق الطوارئ. |
Ce montant serait à imputer sur le fonds de réserve et il y aurait lieu d'ouvrir un crédit correspondant pour l'exercice biennal. | UN | وسيمثل ذلك خصماً من صندوق الطوارئ وسيتطلب بالتالي رصد اعتماد لفترة السنتين. |
Le projet de résolution à l'examen prévoit une nouvelle allocation de 250 000 dollars, imputable sur le fonds de réserve. | UN | وسيوافق مشروع القرار على تخصيص مبلغ آخر من صندوق الطوارئ مقداره 000 250 دولار. |
En outre, comme il s’agit de dépenses imprévues et extraordinaires au titre du maintien de la paix et de la sécurité, celles-ci ne doivent pas, en vertu du paragraphe 11 de l’annexe I de la résolution 41/213 de l’Assemblée générale, en date du 19 décembre 1986, être imputées sur le fonds de réserve. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، ونظرا ﻷن هذه اﻷنشطة ذات طابع غير منظور واستثنائي وتتصل بصون السلام واﻷمن فينبغي تناولها خارج إطار اﻹجراءات المتصلة بصندوق الطوارئ المنصوص عليه في الفقرة ١١ من المرفق اﻷول لقرار الجمعية العامة ٤١/٢١٣ المؤرخ ١٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٨٦. |
Rapport du Secrétaire général sur le fonds de réserve | UN | تقرير الأمين العام عن صندوق الطوارئ |
Selon le Secrétaire général, ce montant supplémentaire serait imputé sur le fonds de réserve. | UN | ووفقا لإفادة الأمين العام سيقيد المبلغ على حساب صندوق الطوارئ. |
L'Assemblée générale, si elle approuve la recommandation du Comité consultatif, devrait noter qu'un montant de 31 200 dollars reste sur le fonds de réserve. | UN | وإذا ارتأت الجمعية العامة الأخذ بتوصية اللجنة الاستشارية، فينبغي أن تحيط علما بأن مبلغا قدره 200 31 دولار سيتبقى في صندوق الطوارئ. |
Les dépenses additionnelles effectivement engagées seraient imputées sur le fonds de réserve dans les comptes qui seront présentés dans le premier rapport sur l'exécution du budget qui doit être soumis à l'Assemblée à sa cinquante-cinquième session. | UN | وسوف يجري تحميل التكاليف الإضافية الفعلية على الصندوق الاحتياطي في إطار تقرير الأداء الأول الذي سيقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين. |
Le Contrôleur fait une déclaration et présente le rapport du Secrétaire général sur le fonds de réserve pour le maintien de la paix. | UN | وأدلى المراقب المالي ببيان وقدم تقرير اﻷمين العام عن الصندوق الاحتياطي لحفظ السلام. |
Intérêts perçus sur le fonds de réserve pour les opérations de | UN | إيرادات الفوائد المتأتية من الصندوق الاحتياطي لعمليات حفظ السلام |
n) Rapport du Secrétaire général sur le fonds de réserve pour les opérations de maintien de la paix (A/58/724); | UN | (ن) تقرير الأمين العام عن صندوق الاحتياطي لحفظ السلام (A/58/724)؛ |
Il souhaite donc demander à la délégation des États-Unis si elle considère que la Convention sur les changements climatiques est si peu importante que les travaux y relatifs doivent être reportés au prochain exercice biennal, ce qui serait la seule manière d'éviter un prélèvement sur le fonds de réserve. | UN | وثمة تساؤل بالتالي عما إذا كان وفد الولايات المتحدة يرى أن الاتفاقية المتعلقة بتغير المناخ تشكل أولوية دنيا، مما يعني إرجاءها إلى فترة سنتين قادمة، فهذا هو البديل الوحيد لعملية التمويل في إطار رصيد المصاريف الطارئة. |
Répartition des dépenses à imputer éventuellement sur le fonds de réserve, par chapitre du budget | UN | تفصيل النفقات المحتمل تحميلها لصندوق الطوارئ حسب أبواب الميزانية |
Ces dépenses n'ayant pas été inscrites au projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2012-2013, l'ouverture d'un crédit de 1 583 400 dollars imputable sur le fonds de réserve pour 2012-2013 sera nécessaire. | UN | 153 - ولما كانت هذه الاحتياجات غير مشمولة بالميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2012-2013، سيطلب رصد اعتمادات إضافية قدرها 400 583 1 دولار بموجب أحكام صندوق الطوارئ للفترة 2012-2013. |
16. En ce qui concerne un éventuel prélèvement sur le fonds de réserve pour financer les activités découlant de la résolution, voir le paragraphe 132. | UN | ٦١ - فيما يتعلق بإمكانية استخدام صندوق الطوارئ لتنفيذ هذا القرار، انظر الفقرة ٢٣١ أدناه. |
Conformément à la procédure arrêtée en vertu de la résolution 41/213 de l'Assemblée générale, ces dépenses seraient en premier lieu imputées sur le fonds de réserve établi à cette fin. | UN | ووفقا للاجراءات الراسخة بمقتضى قرار الجمعية العامة ١٤/٣١٢، فان هذه الموارد ستشكل في المقام اﻷول قيدا على صندوق الطوارىء المنشأ لرصد اعتمادات هذه اﻷغراض. |