Tant que ces contributions n'ont pas été versées, les dépenses peuvent être couvertes par prélèvement sur le Fonds de roulement. | UN | ويجوز إلى حين تلقي هذه الاشتراكات تمويل الاعتمادات من صندوق رأس المال المتداول. |
Par ailleurs, une avance de 48,2 millions de dollars a été prélevée sur le Fonds de roulement et de garantie pour assurer le financement intérimaire nécessaire en 2002. | UN | وحصلت على قرض آخر بمبلغ 48.2 مليون دولار من صندوق رأس المال المتداول والضمانات من أجل تغطية احتياجات التمويل المؤقتة لعام 2002. |
Par ailleurs, une avance de 48,2 millions de dollars a été prélevée sur le Fonds de roulement et de garantie pour assurer le financement intérimaire nécessaire en 2002. | UN | وحصلت على قرض آخر بمبلغ 48.2 مليون دولار من صندوق رأس المال المتداول والضمانات من أجل تغطية احتياجات التمويل المؤقتة لعام 2002. |
Ma délégation a tenu des consultations intensives avec d'autres délégations de pays fournisseurs de contingents avant de proposer certains amendements très modestes au projet de résolution V sur le Fonds de roulement. | UN | وقد تشاور وفدي على نطاق واسع مع وفود أخرى مساهمة بقوات قبل طرح بعض التعديلات المتواضعة للغاية على مشروع القرار الخامس، بشأن صندوق رأس المال المتداول. |
Considérant que les dépenses totales se sont chiffrées à 666 millions de dollars durant l'année, la situation de trésorerie du PNUD à la fin de 2002 permettait de couvrir environ deux mois et demi de dépenses par prélèvement sur le Fonds de roulement. | UN | واستنادا إلى مجموع النفقات الذي يصل إلى 666 مليون دولار خلال السنة، كانت السيولة المتاحة للبرنامج الإنمائي في نهاية عام 2002 تغطي نفقات شهرين ونصف تقريبا من رأس المال المتداول. |
L'Administration estime qu'elle aura à opérer des prélèvements sur le Fonds de roulement et le Compte spécial d'ici à octobre 2014. | UN | وتتوقع الإدارة أن تضطر للجوء إلى صندوق رأس المال المتداول والحساب الخاص بحلول تشرين الأول/أكتوبر 2014. |
Les dépenses seront couvertes par prélèvement sur le Fonds de roulement jusqu'à ce que ces contributions aient été versées. | UN | وإلى حين استلام هذه الاشتراكات، يجوز تمويل الاعتمادات من صندوق رأس المال المتداول. |
Les dépenses seront couvertes par prélèvement sur le Fonds de roulement jusqu'à ce que ces contributions aient été versées. | UN | ولحين استلام هذه الاشتراكات، يجوز تمويل الاعتمادات من صندوق رأس المال المتداول. |
En attendant que les contributions soient versées, les crédits peuvent être financés par prélèvement sur le Fonds de roulement. | UN | ويجوز تمويل الاعتمادات من صندوق رأس المال المتداول لحين استلام هذه الاشتراكات. |
En attendant que les contributions soient versées, les crédits peuvent être financés par prélèvement sur le Fonds de roulement. | UN | ويجوز تمويل الاعتمادات من صندوق رأس المال المتداول لحين استلام هذه الاشتراكات. |
En attendant que les contributions soient versées, les crédits peuvent être financés par prélèvement sur le Fonds de roulement. | UN | ويجوز تمويل الاعتمادات من صندوق رأس المال المتداول لحين استلام هذه الاشتراكات. |
En attendant que les contributions soient versées, les crédits peuvent être financés par prélèvement sur le Fonds de roulement. | UN | ويجوز تمويل الاعتمادات من صندوق رأس المال المتداول لحين استلام هذه الاشتراكات. |
En attendant que les contributions soient versées, les crédits peuvent être financés par prélèvement sur le Fonds de roulement. | UN | ويجوز تمويل الاعتمادات من صندوق رأس المال المتداول لحين استلام هذه الاشتراكات. |
Les dépenses seront couvertes par prélèvement sur le Fonds de roulement jusqu'à ce que ces contributions aient été versées. | UN | وإلى حين استلام هذه الاشتراكات، يجوز تمويل الاعتمادات من صندوق رأس المال المتداول. |
Les dépenses peuvent être financées par prélèvement sur le Fonds de roulement jusqu'à ce que ces contributions aient été versées. | UN | ولحين استلام هذه الاشتراكات، يجوز تمويل الاعتمادات من صندوق رأس المال المتداول. |
Les dépenses peuvent être financées par prélèvement sur le Fonds de roulement jusqu'à ce que ces contributions aient été versées. | UN | ولحين استلام هذه الاشتراكات، يجوز تمويل الاعتمادات من صندوق رأس المال المتداول. |
19. Le 4 mai, après avoir examiné un projet de conclusion sur le Fonds de roulement pour l'exercice biennal 2002-2003 présenté par la Présidente, le Comité a adopté la conclusion dont le texte suit: | UN | 19- وفي 4 أيار/مايو، وبعد النظر في مشروع استنتاج بشأن صندوق رأس المال المتداول لفترة السنتين 2002-2003 مقدم من الرئيسة، اعتمدت اللجنة الاستنتاج التالي: |
Avances prélevées sur le Fonds de roulement | UN | الاقتراض من رأس المال المتداول |
Article 4.3 : Les sommes prélevées à titre d'avances sur le Fonds de roulement pour le financement des dépenses correspondant aux crédits ouverts dans le budget sont remboursées au Fonds dès que [des recettes provenant de contributions] sont disponibles à cette fin. | UN | البند 4-3: تسدد إلى صندوق رأس المال المتداول السلف المدفوعة منه لتمويل اعتمادات الميزانية بمجرد أن يصبح المحصَّل من الاشتراكات متاحا لذلك الغرض. |
Cela nécessite le prélèvement de 12,1 millions de dollars américains sur le Fonds de roulement et de garantie. | UN | واستوجب ذلك اقتراض مبلغ 12.1 مليون دولار من رأس المال العامل وأموال الضمان. |
Le Comité consultatif recommande que les informations les plus récentes sur le Fonds de roulement et le Compte spécial soient communiquées à l'Assemblée générale lorsqu'elle examinera le onzième rapport annuel sur l'état d'avancement de l'exécution du plan-cadre d'équipement. | UN | 68 - وتوصي اللجنة الاستشارية بتزويد الجمعية العامة بأحدث المعلومات المتصلة بصندوق رأس المال المتداول والحساب الخاص عند نظرها في التقرير المرحلي الحادي عشر عن المخطط العام لتجديد مباني المقر. |
Ce montant avait été prélevé, en 1993, sur le Fonds de roulement pour couvrir les dépenses du Tribunal, en attendant une décision définitive quant à son mode de financement. | UN | وقد تم توفير هذا المبلغ من صندوق اﻷمم المتحدة لرأس المال المتداول في عام ١٩٩٣ لتغطية نفقات المحكمة إلى أن يبت في طريقة تمويلها. |
Tout prélèvement sur le Fonds de roulement est effectué par le chef du secrétariat, en consultation avec le Bureau et après en avoir informé les membres de la Plateforme. Le fonds de roulement est reconstitué dès que possible au moyen des contributions. | UN | ويتم السحب من احتياطي رأس المال المتداول بواسطة رئيس الأمانة، بالتشاور مع المكتب، وبعد إخطار أعضاء المنبر بذلك من المساهمات في أقرب وقت ممكن. |
5. Le Secrétaire général est autorisé à avancer, par prélèvement sur le Fonds de roulement : | UN | ٥ - يُؤذن لﻷمين العام بالحصول على سلف من صندوق رأس المال العامل من أجل ما يلي: |